Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
Finally, there is a group open to all countries throughout the world, i.e. truly global conventions. И наконец, существует ряд поистине глобальных конвенций, участниками которых могут стать все страны мира.
Poland has always been dedicated to the cause of international peace and security, including multilateral endeavours in the field of global disarmament. Польша была всегда привержена делу международного мира и безопасности, включая многосторонние усилия в сфере глобального разоружения.
Disarmament is indeed an important pillar in global efforts to achieve international peace and security. Разоружение поистине является важным столпом глобальных усилий по достижению международного мира и безопасности.
Maldives participation in these Conventions is only as a manifestation of its unequivocal support to the cause of global peace. Присоединение Мальдивской Республики к этим конвенциям свидетельствует лишь о безоговорочной поддержке страной дела мира во всем мире.
Secondly, to integrate emerging African democracies into the mainstream global economy, thus cultivating the pathway for peace and prosperity in Africa. Вторая задача - интегрировать развивающиеся демократические страны Африки в мировую экономику и таким образом открывать пути для утверждения мира и процветания на этом континенте.
2005 The contribution Forum Members make to global citizenship was clearly evident following the tsunami that struck South-East Asia in December 2004. Вклад, который члены Форума вносят в развитие концепции «гражданин мира», проявился со всей очевидностью в период после цунами, обрушившегося на Юго-Восточную Азию в декабре 2004 года.
The Department worked actively to inform global audiences on the need to end discrimination and violence against the girl child. Департамент активно информирует общественность всего мира о необходимости прекращения дискриминации и насилия в отношении девочек.
Coherent international regulations would have to be developed to encourage the main global economies to cooperate in the development of new high-performance technologies. Должен быть создан согласованный международно-правовой режим, стимулирующий сотрудничество ведущих стран мира в создании высокоэффективных технологий.
We support the initiatives for hemispheric and global cooperation in preventing, combating and eliminating the threat. Мы поддерживаем инициативы, целью которых является сотрудничество в рамках Западного полушария и всего мира в области предотвращения этой угрозы, борьбы с ней и ее устранения.
Migrants make up three per cent of the global population. На долю мигрантов приходится З процента населения мира.
Sedentarization policies have affected people who have traditionally practised nomadic pastoralism and shifting cultivation in different global regions. Стратегии обеспечения оседлости населения затронули людей, традиционно занимавшихся кочевым пастбищным скотоводством и сменной культивацией земель в различных регионах мира.
Mounting scientific evidence shows that global prosperity and human well-being depend on the productivity of the world's ecosystems and the services that they provide. Растущий объем научных данных свидетельствует о том, что глобальное процветание и благосостояние людей зависят от продуктивности экосистем мира и тех услуг, которые они обеспечивают.
We must also find common ways to meet new challenges to global society. Нам также необходимо найти общие пути решения новых проблем глобализованного мира.
Such resolutions would have a clear effect in achieving regional and global peace and security. Очевидно, что осуществление этих резолюций способствовало бы обеспечению мира и безопасности как в регионе, так и во всем мире.
The global food crisis endangers the world's poorest and most vulnerable. Глобальный продовольственный кризис угрожает самым бедным и уязвимым странам мира.
As you know, the small island developing States began to alert the world to the dangers of global warming some 20 years ago. Как вы знаете, малые островные развивающиеся государства начали обращать внимание мира на угрозы глобального потепления около 20 лет назад.
We must take immediate political decisions to shore up development and prevent a deeper crisis in order to preserve global peace, security and stability. Мы должны незамедлительно принять политические решения, необходимые для того, чтобы активизировать развитие и предотвратить дальнейшее углубление кризиса в целях укрепления международного мира, безопасности и стабильности.
The United Nations has had an important role in global peace and the development of justice. Организация Объединенных Наций играет важную роль в обеспечении международного мира и справедливости.
The working group suggested that a global early warning system using space-based monitoring be operated by various countries worldwide. Рабочая группа предложила, чтобы различные страны мира обеспечивали функционирование глобальной системы раннего предупреждения на основе космического мониторинга.
Such efforts - a key expression of global solidarity - were important because development was an umbrella for peace. Такие усилия - одно из важнейших проявлений общемировой солидарности - являются главным условием, поскольку процесс развития - это залог мира.
The Institute's global database of gender, peace and security research institutions has been updated and is currently being redesigned. Была обновлена и в настоящее время перерабатывается глобальная база данных Института по учреждениям, занимающимся исследованиями в области гендерных аспектов, мира и безопасности.
As we develop global interest and partnerships we will see our vision achieved of "Making the World Safe". По мере укрепления глобальной заинтересованности и партнерских отношений мы будем являться свидетелями практической реализации нашей задачи, заключающейся в «создании безопасного мира».
The United Nations is the organization of global membership, working with governments for peace and development. Организация Объединенных Наций является организацией с общемировым членским составом, которая сотрудничает с правительствами в деле обеспечения мира и развития.
The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. Ситуация с точки зрения стабильности и безопасности в целом ряде стран и регионов мира является источником особой озабоченности для международного сообщества.
Let me conclude by reiterating the need for effective and comprehensive multilateralism to promote a global partnership for peace and development. В заключение разрешите мне вновь подчеркнуть необходимость претворения в жизнь эффективного и всестороннего принципа многообразности, который будет содействовать глобальному партнерству во имя мира и развития.