Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
The Security Council is an organization with the securing of global peace and security as a lifeline in its mission. Главная задача Совета Безопасности - поддержание международного мира и безопасности.
Family Health International is a global health and development organization whose science-based programmes bring lasting change to the world's most vulnerable people. Международная ассоциация по охране здоровья семьи - это глобальная организация по вопросам здравоохранения и развития, чьи программы, основанные на научных достижениях, направлены на осуществление долгосрочных перемен в интересах наиболее уязвимых групп населения мира.
Peace Boat is a Japan-based international NGO, with activities carried out on a global level. «Корабль мира» является базирующейся в Японии международной неправительственной организацией, которая действует на глобальном уровне.
Materials use increased at a slower pace than the global economy, but faster than world population. Использование материалов росло более медленными темпами, чем глобальная экономика, но быстрее, чем население мира.
Regional understanding and confidence among the countries in the region is vitally important for global peace and stability. Не меньшее значение для глобального мира и стабильности имеют региональное понимание и доверие между странами того или иного региона.
Armed conflicts are another major threat to global peace, security, poverty alleviation and development. Вооруженные конфликты представляют собой еще одну серьезную угрозу для международного мира, безопасности, борьбы с нищетой и развития.
Education systems in many of the world's poorest countries are now experiencing the aftermath of the global economic downturn. Системы образования во многих беднейших странах мира в настоящее время испытывают на себе последствия глобального экономического спада.
Development cooperation is set in a changing world that demands coherent policies on global issues and a maximum effort for effectiveness. Сотрудничество в целях развития осуществляется в условиях меняющегося мира, что требует выработки последовательных стратегий в отношении глобальных проблем, а также принятия максимально эффективных усилий.
Guaranteeing a lasting peace in outer space is critical to global peace, security, prosperity and development. Критическое значение для международного мира, безопасности, процветания и развития имеет обеспечение прочного мира в космическом пространстве.
However, better information on certain regions of the world was required in order to more accurately assess global trends. Однако для более точной оценки глобальных тенденций требуется более полная информация по некоторым регионам мира.
Their presence and active participation in peacekeeping missions would undoubtedly provide a major boost to global peacekeeping efforts. Их присутствие и активное участие в миротворческих миссиях, несомненно, будет способствовать активизации предпринимаемых на глобальном уровне усилий по поддержанию мира.
A world free of nuclear weapons should be a common goal for global peace and security and the prosperity of all humankind. Мир, свободный от ядерного оружия, должен стать общей целью ради глобального мира и безопасности, а также процветания всего человечества.
The United Nations was the only forum where the world could come together to reinvent the global financial architecture. Организация Объединенных Наций является единственным форумом, где представители стран мира могут встретиться в целях перепланирования глобальной финансовой структуры.
In a global world, all our countries must share responsibility for the future. В условиях глобального мира все наши страны должны разделять ответственность за наше будущее.
This should go hand in hand with ambitious commitments by major economies to significantly reduce global greenhouse gas emissions. Это должно сопровождаться серьезными обязательствами со стороны ведущих экономик мира в отношении значительного сокращения объемов выбросов парниковых газов.
The ultimate goal is to stabilize the global population. Конечная цель заключается в стабилизации численности населения мира.
It acknowledges the heightened importance of global health issues for foreign policy and their growing presence on the international agenda. В нем признаются возросшая значимость вопросов здоровья населения мира для внешней политики и их все более видное место в международной повестке дня.
Furthermore, global health must be a priority consideration when dealing with trade issues. Кроме того, здоровье населения мира должно быть приоритетной задачей при рассмотрении вопросов, касающихся торговли.
At the international level, the question of governance for global health is equally urgent. На международном уровне проблема управления в сфере обеспечения здоровья населения мира носит столь же неотложный характер.
The World Health Organization (WHO) is the essential United Nations system leader, partner and convener in global health. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) является главным лидером, партнером и организатором в системе Организации Объединенных Наций в сфере обеспечения здоровья населения мира.
New Zealand is committed to supporting global security and United Nations peacekeeping. Новая Зеландия привержена поддержке глобальной безопасности и деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Now global warming, terrorism and transnational organized crime pose new threats to the peace, security and progress of the world. В настоящее время глобальное потепление, терроризм и транснациональная организованная преступность создают новые угрозы для мира и прогресса на планете.
The threat of climate change is grave, having dire implications for global peace and security. Угроза изменения климата велика и имеет самые серьезные последствия для глобального мира и безопасности.
Today, global governance relates not only to concerns about peace, security and political self-determination. Сегодня глобальное управление касается не только вопросов мира, безопасности и политического самоопределения.
The two organizations deal with two global issues that are of common concern to all the world. Эти две организации занимаются двумя глобальными проблемами, представляющими общий интерес для всех стран мира.