Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
Now a global NGO, it operates independently of any government funding. Будучи одной из международных неправительственных организаций, Союз действует независимо и не финансируется ни одним правительством.
And Europe faces too many internal problems to assume any significant leadership role in global affairs. А Европа стоит перед лицом слишком большого числа внутренних проблем, чтобы взять на себя роль значительного лидерства в международных отношениях.
Preparatory and follow-up activities to global conferences are part of this interface. Мероприятия по подготовке международных конференций и по осуществлению их решений представляют собой один из элементов этой взаимосвязи.
We are also participating more actively in global forums on financing for development. Мы также все более активно участвуем в таких международных форумах, как форум по финансированию развития.
They research global enterprises to collect good practices concerning whistle-blower protection, integrity policies and compliance systems. Они проводят обследования деятельности международных предприятий для сбора информации о передовой практике, касающейся защиты осведомителей, политики добросовестности и систем соблюдения правил.
Regional efforts play a central and essential role in connecting global commitments with national actions. Предпринимаемые на региональном уровне усилия играют центральную и незаменимую роль в увязывании международных обязательств и действий, предпринимаемых на национальном уровне.
The CTC represents an important organized international response to global terrorism. КТК представляет собой важный механизм для принятия организованных международных мер по борьбе с глобальным терроризмом.
Activities range from international research with global orientation to local community-based projects. Такие мероприятия варьируются от международных исследований, имеющих глобальную направленность, до проектов, осуществляемых в местных общинах.
Such international factors as globalization and global institutional arrangements have a clear though differentiated impact on national development prospects. Действие международных факторов, таких, как глобализация и деятельность глобальных учрежденческих механизмов, имеет явные, хотя и неоднозначные, последствия для перспектив национального развития.
International, regional and multilateral environmental agreements refer increasingly to prevention and/or efficiency activities to mitigate global environmental problems. В международных, региональных и многосторонних соглашениях по окружающей среде все чаще говорится о необходимости превентивных и/или эффективных мероприятий по смягчению остроты глобальных экологических проблем.
The subprogramme will participate in global projects such as the International Comparison Programme. В рамках подпрограммы будет осуществляться участие в реализации глобальных проектов, таких, как Программа международных сопоставлений.
Provide Convention-related input into global partnerships organized and facilitated by other multilateral environmental agreements, international organizations and stakeholders. Обеспечение связанного с Конвенцией вклада в другие глобальные партнерства, организованные и получающие содействие по линии других многосторонних природоохранных соглашений, международных организаций и заинтересованных субъектов.
The International Comparison Programme is a global statistical programme and is both technically and operationally complex. Программа международных сопоставлений - это глобальная статистическая программа, сложная как с технической, так и с оперативной точек зрения.
In recent years, financial deregulation and rapidly rising international capital flows have been the main sources shaping global economic integration. В последние годы финансовое дерегулирование и быстрое увеличение объемов международных потоков капитала стали основными факторами, оказывающими влияние на процессы глобальной экономической интеграции.
The progress made in implementing international standards and complying with the Fundamental Principles of Official Statistics is analysed through global assessments of national statistical systems. Прогресс, достигнутый в области применения международных стандартов и соблюдения основополагающих принципов официальной статистики, анализируется с помощью механизма всесторонней оценки национальных статистических систем.
Reforming international financial institutions is another important element in making global economic governance more participatory and effective. Еще одним элементом обеспечения широкого участия и повышения эффективности механизмов управления глобальной экономикой является реформирование международных финансовых учреждений.
The present report will lay out some possible directions for establishing a global economic order that effectively and coherently manages global interdependence, contributes to overcoming asymmetries in global economic relations and creates the preconditions for sustainable development. В настоящем докладе будут определены некоторые возможные направления работы по установлению глобального экономического порядка, обеспечивающего эффективное и последовательное управление в условиях глобальной взаимозависимости, содействующее устранению перекосов в международных экономических отношениях и созданию предпосылок для устойчивого развития.
These goals cannot be achieved without a radically reformed system of global governance and effective global institutions. Этих целей невозможно достичь без радикального изменения системы глобального управления и создания эффективно действующих международных учреждений.
The international community recognizes and relies on the global independence, technical competence and impartial verification capacity of global non-proliferation efforts. Международное сообщество высоко ценит и полагается на глобальную независимость, техническую компетентность и потенциал беспристрастного контроля международных усилий в области нераспространения.
A continuum of global conferences has worked to define the new global agenda. На многочисленных международных конференциях проводилась работа по определению новой глобальной повестки дня.
This truly global Organization has an immense capability to mobilize international efforts to deal with global problems relating to economic, social and environmental issues. Эта поистине глобальная Организация обладает неимоверным потенциалом для мобилизации международных усилий по решению глобальных проблем, связанных с экономическими, социальными и экологическими вопросами.
It is the centrepiece of global efforts to combat global warming. Она занимает центральное место в международных усилиях по борьбе с глобальным потеплением.
A consortium of national, regional and international institutions, under the auspices of a global Executive Board, coordinates the global programme. Консорциум в составе национальных, региональных и международных учреждений под эгидой глобального Исполнительного совета координирует Программу в глобальных масштабах.
A responsible global climate policy thus entails a fundamental change of international relations, and making the necessary institutional innovations in global governance requires courage. Ответственная глобальная климатическая политика, таким образом, влечет за собой фундаментальное изменение международных отношений, а создание необходимых институциональных новшеств в глобальном управлении требует храбрости.
Despite signs of global recovery, considerable volatility remains in international financial markets and uncertainty surrounds global economic outlook. Несмотря на наблюдающиеся в мире признаки экономического подъема, на международных финансовых рынках по-прежнему отмечается в значительной степени неустойчивое положение, а глобальные экономические перспективы имеют неопределенный характер.