Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
Its significance resides first and foremost in its tangible, practical implications for global peace and security. Его значение состоит прежде всего в его ощутимых, практических последствиях для всеобщего мира и безопасности.
The Maldives participates in these conventions only as a manifestation of its unequivocal support for the cause of global peace. Мальдивы присоединились к этим конвенциям исключительно с целью продемонстрировать свою безоговорочную поддержку делу мира во всем мире.
The subregional aspect of disarmament, both conventional and nuclear, is in fact a pivotal element for building global peace. Субрегиональный аспект разоружения, как обычного, так и ядерного, является по сути дела центральным элементом строительства глобального мира.
That phenomenon, which affected several regions of the world, had a great impact on population, environment and the global economy. Это явление, которое затрагивает ряд регионов мира, оказывает огромное воздействие на население, окружающую среду и глобальную экономику.
The Secretary-General in his statement noted that global conditions today offered unprecedented prospects for peace and security. Генеральный секретарь в своем заявлении отметил, что сложившиеся сегодня в мире условия открывают беспрецедентные перспективы для мира и безопасности.
It is a result of collaborative efforts of 20 scholars from around the world representing a comprehensive critical reflection on contemporary global transformation. Эта книга является итогом совместной работы 20 ученых со всего мира, являющихся выразителями всеобъемлющего критического подхода к вопросам современной глобальной трансформации.
It is also time to build on the progress we have made for the cause of peace, security and prosperity of the global community. Настало также время закрепить прогресс, достигнутый нами в интересах дела мира, безопасности и процветания мирового сообщества.
This, I believe, goes to the very heart of global peace. Это, я считаю, самое главное в понятии глобального мира.
We affirm that the treaty has an essential role to play in strengthening global peace and security. Мы подтверждаем, что этому Договору отводится существенно важная роль в укреплении мира и безопасности во всем мире.
The decision to ignore the good intentions of the international community is a mistake and ignores our global responsibility as partners for peace. Решение игнорировать добрые намерения международного сообщества является ошибочным и не учитывает нашу глобальную ответственность в качестве партнера во имя мира.
In conclusion, allow me to reaffirm my country's commitment to the global effort to create a world environment fit for children. В заключение позвольте мне вновь заявить о приверженности моей страны глобальным усилиям по созданию мира, пригодного для жизни детей.
And without an effective UNHCR, we cannot expect to fulfil our responsibilities in maintaining global peace and security. А без эффективной работы УВКБ мы не можем рассчитывать на выполнение наших обязательств по поддержанию международного мира и безопасности.
But in the global dimension it is the child who sustains our hopes and keeps alive the potential for peace. С глобальной точки зрения именно ребенок воплощает наши надежды и поддерживает возможность достижения мира.
We will continue to work with others in taking concrete measures that advance global peace and stability. Мы продолжим совместную работу, направленную на достижение глобального мира и стабильности.
In any case, in a global village linked by the Internet and satellite technology, it was impossible to conceal information from the outside world. В любом случае, в глобальное деревне, связанной Интернетом и спутниковыми технологиями, невозможно скрыть информацию от внешнего мира.
That would be one positive step towards global nuclear disarmament, thereby contributing to regional and international peace and security. Это было бы позитивным шагом на пути к глобальному ядерному разоружению, что внесло бы вклад в укрепление регионального и международного мира и безопасности.
Women's empowerment must be at the heart of our global work for peace and development. Предоставление прав и возможностей женщинам должно стоять в центре нашей глобальной деятельности в целях мира и развития.
Only by these means can we become a global public trust for all the world's peoples. Только с помощью этих средств нам удастся стать глобальным публичным объединением на благо всех народов мира.
The reasons are the following: Non-strategic nuclear weapons are a global concern. Причины заключаются в следующем: Нестратегические ядерные вооружения являются предметом озабоченности в масштабах всего мира.
JTRC works with the United Nations for global peace and development, empowerment of indigenous people and human rights issues. ЦИПЦ взаимодействует с Организацией Объединенных Наций в обеспечении глобального мира и развития, в деле расширения прав коренных народов и в вопросах прав человека.
Taiwan was an exemplary global citizen and one of the few democracies in Asia. Тайвань является образцовым гражданином мира и одной из немногих демократий в Азии.
Age mattered in the composition of the global population as well. Гендерно-возрастной фактор проявляется также в структуре населения мира.
Although our statistics seem relatively less alarming than other regions, they have attracted global attention and resources. Хотя наша статистика может показаться не столь тревожной по сравнению с другими регионами, тем не менее мы также привлекаем к себе внимание мира и его ресурсы.
The global landscape today has changed dramatically since the establishment of the United Nations. За время, прошедшее с момента создания Организации Объединенных Наций, картина мира коренным образом изменилась.
The recently concluded Millennium Summit provided a unique opportunity for global leaders to draw up a collective agenda for addressing this historic challenge. Недавно завершившийся Саммит тысячелетия предоставил уникальную возможность руководителям всего мира наметить коллективную повестку дня для решения этой исторической задачи.