| Our global household has been changing significantly. | Наш общий дом, в котором мы живем под одной крышей, претерпевает значительные изменения. | 
| Figure 7 provides a global overview of the requirements landscape from the standpoint of vehicle attributes. | На рис. 7 представлен общий обзор требований, предъявляемых к атрибутам транспортных средств. | 
| Figure 25 provides a global overview of the regulatory landscape from the standpoint of market deployment attributes. | На рис. 25 представлен общий обзор положений, регламентирующих атрибуты, касающиеся внедрения продукции на рынок. | 
| I urge the authorities to accelerate the adoption of a budget for the electoral process and to publish a global electoral calendar. | Я настоятельно призываю власти ускорить утверждение бюджета избирательного процесс и опубликовать общий график выборов. | 
| At the same time, global book sales across all publishers are stagnating. | В то же время общий объем продаж печатных книг всеми издательствами не увеличивается. | 
| In the legislative branch, the current global average of women in national parliaments is 20 per cent. | В законодательной сфере общий средний показатель представительства женщин в национальных парламентах составляет в настоящее время 20%. | 
| However, it was likely that global growth would remain relatively weak in most regions. | Однако вполне вероятно, что в большинстве регионов общий экономический рост будет оставаться относительно слабым. | 
| Mortality and malnutrition rates remain high, with global acute malnutrition rates exceeding 20 per cent in parts of southern and northern Somalia. | В стране сохраняются высокие показатели смертности и недоедания, причем в некоторых южных и северных районах Сомали общий показатель острой недостаточности питания составляет свыше 20 процентов. | 
| The global average of overpopulation was 47 per cent, but could reach 364 per cent in some cases. | Общий средний показатель переполненности составляет 47%, а в некоторых случаях может достигать 364%. | 
| Figure 5, below, provides a global overview of rates of achievement for each of the five UNDP practices. | В диаграмме 5 ниже приводится общий обзор коэффициентов выполнения показателей по каждой из пяти сфер работы ПРООН. | 
| Decision-making and budget management will be devolved to the country office, which will rely on a global service centre for support services. | Полномочия по принятию решений и управлению бюджетными средствами будут переданы страновому отделению, которое будет опираться на общий центр обслуживания при оказании вспомогательных услуг. | 
| The global school enrolment rate remained below 60 per cent, and other indicators were equally discouraging. | Общий уровень охвата школьным образованием находится ниже 60 процентов, и прочие показатели также не вселяют оптимизма. | 
| Master and Gain controls are responsible for global gain level. | Master и Gain отвечают за общий уровень усиления. | 
| Please note that the global budget of a project includes production, promotion and distribution costs. | Пожалуйста, имейте в виду, что общий бюджет проекта включает затраты на производство, рекламу и дистрибуцию. | 
| Our Platform, which represents a global consensus for social change, cannot now be hidden away and allowed to collect dust. | Нашу Платформу, которая воплощает в себе общий консенсус в отношении социальных перемен, теперь невозможно утаить и надолго оставить без внимания. | 
| It provides a global overview of progress by the international community towards the World Summit goals. | В нем содержится общий обзор прогресса, достигнутого международным сообществом в реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне. | 
| In part this is a reflection of global budgetary pressures and their impact on the United Nations as a whole. | Отчасти это отражает общий процесс бюджетных сокращений и их воздействие на Организацию Объединенных Наций в целом. | 
| However, a global and unified approach to such crimes was needed. | Однако необходимо выработать общий, единообразный подход к таким преступлениям. | 
| (b) Contribution to global emissions; | Ь) "вклад" в общий объем выбросов; | 
| Mr. BURNS thanked the High Commissioner for providing a global view of the situation. | Г-н БЕРНС благодарит Верховного комиссара за проведенный им общий обзор сложившейся ситуации. | 
| The Joint Meeting was of the view that a global uniform civil liability regime for multimodal transport is the ultimate goal. | Совместное совещание выразило мнение, что общий единообразный режим гражданской ответственности при мультимодальных перевозках является его основной целью. | 
| New Zealand had the highest Internet usage amongst all participating countries and well above the global average of 45%. | Показатель пользования Интернетом Новой Зеландии был самым высоким из всех участвовавших в обследовании стран, значительно превысив общий средний показатель, составивший 45%. | 
| The global coverage of the database and the list of indicators have been defined with privileged users. | Общий охват базы данных и перечень показателей были определены при содействии привилегированных пользователей. | 
| The global total R&D must be much higher. | Следует значительно увеличить общий объем инвестиций в НИОКР. | 
| It has a global membership of about 3,500 members and institutions. | Его общий членский состав насчитывает около 3500 членов и учреждений. |