Примеры в контексте "Global - Мира"

Примеры: Global - Мира
The United Nations offers us the opportunity to consider from a global perspective the questions of war, peace and security. Организация Объединенных Наций дает нам возможность на глобальном уровне проанализировать вопросы войны, мира и безопасности.
We recognize that the global nature of our world requires wider participation, including governmental and non-governmental bodies. Мы признаем, что глобальный характер нашего мира требует более широкого участия, в том числе правительственных и неправительственных органов.
In the decade between 1985 and 1995, the global social picture has changed. В период между 1985 и 1995 годом глобальная социальная картина мира изменилась.
Bangladesh firmly believes that global tolerance is absolutely essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity for all. Наша страна Бангладеш твердо убеждена в том, что глобальная терпимость является абсолютно необходимым условием для установления и поддержания международного мира и процветания для всех.
I should like also to draw attention to the global aspect of the disaster, as Chernobyl presents a real threat to other countries of the world. Я также хотел бы привлечь внимание к глобальному аспекту катастрофы, поскольку Чернобыль представляет реальную угрозу другим странам мира.
The draft resolution clearly reflects the overwhelming global opinion against nuclear testing in any part of the world. В проекте резолюции ясно отражено мнение преобладающего большинства государств мира, выступающих против проведения ядерных испытаний в любой части мира.
The General Assembly has thereby been designated as the global forum and indeed the conscience of the world. Тем самым Генеральная Ассамблея признается глобальным форумом и даже совестью мира.
That is why any consideration of a system intended to guarantee international peace and security must necessarily include both global and regional perspectives. Именно поэтому при рассмотрении какой бы то ни было системы, предназначенной для обеспечения международного мира и безопасности, обязательно необходимо принимать во внимание как глобальные, так и региональные измерения.
Since 60 per cent of the world population live in Asia, that trend has the potential to severely stress global food markets. Поскольку 60 процентов населения мира проживает в Азии, эта тенденция может серьезно сказаться на глобальных рынках продовольствия.
A strong, durable Treaty was essential to global security as well as to the peace and stability of the entire world. Прочность режима этого Договора является необходимым условием для обеспечения глобальной безопасности, а также мира и стабильности во всем мире.
Destabilization of global peace and national and international security had assumed many unconventional forms that emanated from diverse sources. Дестабилизация глобального мира и национальной и международной безопасности приобрела многочисленные необычные формы, происходящие из самых различных источников.
The regional approach to disarmament and arms limitation is one of the essential elements in global efforts to strengthen international peace and security. Региональный подход к разоружению и ограничению вооружений является одним из важнейших элементов глобальных усилий по укреплению международного мира и безопасности.
One speaker said that sustainable development held the key to global peace. Один выступавший заявил, что ключом к установлению глобального мира является устойчивое развитие.
The outcome of our endeavours will have profound implications for global peace and security. Результат наших усилий будет иметь далеко идущие последствия для мира и безопасности на планете.
Creation of regional and global structures designed to promote long-lasting peace is an important aspect of international security. Важный аспект международной безопасности заключается в создании региональных и глобальных структур для обеспечения устойчивого мира.
Guaranteeing global peace, however, has never been the sole objective of the United Nations. Гарантирование глобального мира, однако, никогда не было единственной целью Организации Объединенных Наций.
The maintenance of global peace and security still remains the most pressing challenge for the United Nations. Поддержание всеобщего мира и безопасности по-прежнему является для Организации Объединенных Наций наиболее насущной задачей.
A huge peace dividend was expected to accrue to the global economy. Огромный дивиденд мира, как ожидалось, выпадет на долю глобальной экономики.
These States, representing all regions of the world, ensure a global character in our approach to today's migration issues. Эти государства, представляющие все регионы мира, обеспечивают глобальный характер нашего подхода к вопросам миграции сегодня.
Peace-keeping, though much valued, is a costly, short-term response to global peace. Операции по поддержанию мира, хотя они имеют весьма важное значение, являются дорогостоящим, краткосрочным решением проблемы глобального мира.
The unsustainable management of the world's natural resources and the rapid deterioration of the Earth's environment have become problems of global magnitude. Нерациональное использование природных ресурсов мира и быстрое ухудшение состояния земной окружающей среды превратились в проблемы глобального масштаба.
It has scored outstanding successes on a global scale in the field of peace-keeping, security and economic and social development. Она достигла ощутимых успехов на глобальном уровне в области поддержания мира, безопасности, экономического и социального развития.
Thirdly, this draft resolution can do nothing to further global peace and security. В-третьих, этот проект резолюции никоим образом не может продвинуть вперед дело международного мира и безопасности.
The First Committee continues to make a major contribution to international security and to the search for a lasting global peace. Первый комитет по-прежнему вносит важный вклад в международную безопасность и достижение прочного глобального мира.
The attainment of global peace and security is intrinsically interwoven with the solution of the blistering poverty and indebtedness of the developing countries. Достижение глобального мира и безопасности неразрывно связано с решением проблем вопиющей нищеты и задолженности развивающихся стран.