Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
This international character of the standards is determined by their acceptance by States at the universal level, e.g. by virtue of the incorporation of the standards by these states into national laws and regulations, as well as by their practical application in international and global trade. Этот международный характер стандартов обусловлен их принятием государствами к использованию на глобальном уровне, например путем инкорпорирования данных стандартов этими государствами в национальные законы и регламенты, а также путем их практического применения в международной и глобальной торговле.
The unprecedented level of international migration in recent years, coupled with the lack of a global framework on migration, has contributed to enhanced activity at the regional level, including migration-related agreements within regional organizations or economic communities. Беспрецедентный уровень международной миграции в последние годы в совокупности с отсутствием глобальной нормативно-правовой базы в области миграции привели к активизации деятельности на региональном уровне, в том числе к заключению соглашений по вопросам миграции на уровне региональных организаций или экономических сообществ.
The International Labour Organization (ILO) published a new global estimate of 20.9 million victims in forced labour in 2012, and its Governing Body placed forced labour on the agenda of the International Labour Conference in 2014. Международная организация труда (МОТ) опубликовала новые данные глобальной оценки, согласно которым в 2012 году принудительным трудом были вынуждены заниматься 20,9 миллиона человек, и Административный совет МОТ включил проблему принудительного труда в повестку дня Международной конференции труда, которая состоится в 2014 году.
At the global level, UNHCR contributed to the second High-Level Dialogue on International Migration and Development of the United Nations General Assembly, which took place in October 2013, and provided support to the Special Representative of the Secretary-General for International Migration. На общемировом уровне УВКБ оказало содействие в проведении второго Диалога высокого уровня по вопросу о международной миграции и развитии, который состоялся в рамках Генеральной Ассамблеи в октябре 2013 года, и предоставило содействие Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу международной миграции.
In the international arena, Switzerland is involved in the European Galileo satellite navigation system and GMES, as well as global programmes such as the Global Climate Observing System, Global Atmosphere Watch run by WMO, GEO and GEOSS. На международной арене Швейцария принимает участие в построении европейской спутниковой навигационной системы "Галилео", в ГМЕС, а также в ряде глобальных программ, например в Глобальной системе наблюдений за климатом, Глобальной службе атмосферы, которой руководит ВМО, в ГНЗ и в ГЕОСС.
(a) Simple, transparent and effective processes for global commerce through the development and maintenance of international trade facilitation instruments, especially to support international supply chains and the integration of countries into the global economy. а) внедрение простых, транспарентных и эффективных процедур мировой торговли путем разработки и применения инструментов упрощения процедур международной торговли, особенно в целях поддержки международных снабженческих структур и содействия интеграции стран в мировое хозяйство.
(c) Help to bring new partners to participate in the global partnership, as appropriate; and facilitate reporting on progress of the global partnership to the International Conference on Chemicals Management. с) оказывать помощь в деле привлечения, в соответствующих случаях, новых партнеров к участию в реализации глобального партнерства; а также содействовать представлению отчетности о ходе осуществления глобального партнерства Международной конференции по регулированию химических веществ.
The Almaty High-level Global Thematic Meeting on International Trade, Trade Facilitation and Aid for Trade marked the beginning of the global preparatory process for the comprehensive 10-year review conference on the Almaty Programme of Action, to be held in 2014. З. Алматинское глобальное тематическое совещание высокого уровня по международной торговле, содействию торговле и помощи в торговле ознаменовало начало глобального процесса подготовки к запланированной на 2014 год конференции по всеобъемлющему десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий.
Throughout 2013, UNCTAD continued to publish its quarterly Global Investment Trends Monitor, which provides timely periodic assessments of global foreign direct investment trends and prospects, along with the periodically published Investment Policy Monitor, which reports on national and international investment policies. В течение 2013 года ЮНКТАД продолжала публиковать свой ежеквартальный Обзор глобальных инвестиционных тенденций, который содержит актуальные периодические оценки тенденций и перспектив в области глобальных прямых иностранных инвестиций, наряду с периодически публикуемым Обзором инвестиционной политики, который содержит информацию о национальной и международной инвестиционной политике.
Now in its seventh year, the Global Forum on Migration and Development has emerged as a distinctive, comprehensive and global platform for dialogue and cooperation on international migration and development, which is both policy- and practice-oriented. Созданный шесть лет назад, Глобальный форум по миграции и развитию за прошедшее время превратился в особую всеобъемлющую и глобальную платформу для диалога и сотрудничества по вопросу о международной миграции и развитии, имеющую как политическую, так и практическую направленность.
In a global initiative, a group of countries from both the more developed regions and the less developed regions, and representing both sending and receiving countries, have formed an independent Global Commission on International Migration. В рамках одной из глобальных инициатив группа государств как из более развитых, так и из менее развитых регионов, которые являются как странами происхождения, так и принимающими странами, сформировала независимую Глобальную комиссию по международной миграции.
The recent report of the Global Commission on International Migration had recommended the creation of an "inter-agency global migration facility", enabling more than a dozen United Nations and other international agencies to coordinate migration issues. В недавнем докладе Глобальной комиссии по международной миграции было рекомендовано создать "межучрежденческий глобальный орган по вопросам миграции", который занимался бы координацией деятельности более десятка учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций в области миграции.
There had also been progress on innovative sources of financing, including plans by the Global Alliance for Vaccines and Immunization for the International Finance Facility and by the French, Brazilian and Chilean Governments for a global solidarity fund financed from airline tickets. Был также достигнут прогресс в отношении новых источников финансирования, в том числе планов Всемирного альянса по вакцинам и вакцинации в отношении Международной финансовой структуры и планов правительств Франции, Бразилии и Чили в отношении глобального фонда солидарности, финансируемого за счет продажи авиационных билетов.
The Population Division continued to participate in the Ad hoc Working Group on Policy Coherence, Data and Research of the Global Forum on Migration and Development and contributed to various other forums that promote global and regional dialogue and cooperation on international migration and development. Отдел народонаселения продолжал участвовать в специальной Рабочей группе по вопросам согласованности политики, данных и исследований, созданной под эгидой Глобального форума по миграции и развитию, а также внес вклад в работу других форумов, содействующих глобальному и региональному диалогу и сотрудничеству в области международной миграции и развития.
The Board also heard a presentation by a representative of the International Labour Organization (ILO) who spoke on the Global Report A global alliance against forced labour and other ILO activities in the field of forced labour. Совет также заслушал сообщение представителя Международной организации труда (МОТ), посвященное глобальному докладу Глобального альянса против принудительного труда и другой деятельности МОТ в области принудительного труда.
Between 2007 and 2012, the share of agricultural goods in global trade remained relatively stable and was 8.3 per cent of total trade in 2007 and 9.2 per cent in 2012. В период с 2007 по 2012 год доля сельскохозяйственных товаров в международной торговле оставалась сравнительно стабильной: она равнялась 8,3% в 2007 году и 9,2% в 2012 году.
Referring to international migration, especially the second High-level Dialogue on International Migration and Development, he said that it was important to establish global policies and specific medium- and long-term measures as part of an overall development strategy aimed at poverty reduction. Говоря о международной миграции и особенно отмечая второй Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, г-н Мендоса заявляет о необходимости разработки глобальных программ и адресных среднесрочных и долгосрочных мер, которые должны стать частью общей стратегии развития, направленной на снижение уровня нищеты.
On 21 February, the Special Rapporteur participated in an event in Paris organized by the International Organization of la Francophonie and UNESCO to celebrate International Mother Language Day, and addressed the audience on local language, global citizenship and the right to education. 21 февраля Специальный докладчик принял участие в мероприятии, организованном в Париже Международной организацией франкоязычных стран и ЮНЕСКО по случаю празднования Международного дня родного языка, и выступил с докладом по вопросам, касающимся родного языка, гражданственности в глобальном масштабе и права на образование.
Building on the existing international framework on disability and development, the outcome document of the high-level meeting has re-energized the commitment to move global efforts towards disability-inclusive development to the next level. На основе существующей международной основы по вопросам инвалидности и развития в итоговом документе заседания высокого уровня придан новый импульс продвижению глобальных усилий в области развития с учетом проблемы инвалидности на новый уровень.
Within this context, the strategic challenges of ITC are to strengthen the integration of the business sector into the global economy, improve the performance of trade support institutions for the benefit of enterprises, and improve the international competitiveness of enterprises. В этом контексте стратегические задачи ЦМТ состоят в усилении интеграции предпринимательского сектора в мировую экономику, повышении эффективности работы учреждений, содействующих развитию торговли, в интересах предприятий, а также повышении международной конкурентоспособности предприятий.
The United Kingdom maintains the United Kingdom National Data Centre, Eskdalemuir Seismometer Array, a number of other international monitoring system stations throughout United Kingdom territories and one of 16 global radionuclide laboratories that provide analytical support to the international monitoring system. Соединенное Королевство поддерживает Национальный центр данных, сейсмический комплекс в Эксдалемюре, ряд других станций международной системы мониторинга по всей территории Соединенного Королевства и одну из 16 мировых радионуклидных лабораторий, которые предоставляют аналитическую поддержку международной системе мониторинга.
A comprehensive body of global rules and regulations to regulate maritime safety has been developed within the International Maritime Organization (IMO), the International Labour Organization (ILO), the International Atomic Energy Agency (IAEA), IHO and other organizations. Всеобъемлющий комплекс глобальных норм и правил, регулирующих безопасность на море, разработан в рамках Международной морской организации (ИМО), Международной организации труда (МОТ), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), МГО и прочих организаций.
The financial crisis and its impact on the achievement of the MDGs had shown that open, fair and inclusive international monetary, financial and trading systems were essential for global economic recovery, sustainable development and inclusive economic growth. Финансовый кризис и его последствия для достижения ЦРДТ свидетельствуют о необходимости создания открытой и инклюзивной международной валютной, финансовой и торговой системы для обеспечения глобального экономического подъема, устойчивого развития и инклюзивного экономического роста.
(a) To ensure the capacity enhancement of civil society to effectively engage with Governments and to participate in the International Conference on Population and Development beyond 2014 processes at the country, regional and global levels; а) содействовать обеспечению наращивания потенциала гражданского общества в целях его эффективного взаимодействия с правительствами и участия в процессах Международной конференции по народонаселению и развитию после 2014 года на страновом, региональном и глобальном уровнях;
It aims at the reduction of illicit traffic in opiates including opium poppy cultivation and production and global consumption of heroin and other opiates, and at the establishment of a broad international coalition to combat illicit traffic in opiates. Его цель состоит в сокращении масштабов незаконного оборота опиатов, включая культивирование опийного мака, производство и глобальное потребление героина и других опиатов, а также в создании широкой международной коалиции для борьбы с незаконным оборотом опиатов.