The volume will be launched ahead of the eighth Global Conference on Health Promotion in June 2013, to be convened by the World Health Organization in collaboration with the Government of Finland. |
Издание выйдет в преддверии восьмой Международной конференции по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды в июне 2013 года, созванной Всемирной организацией здравоохранения совместно с правительством Финляндии. |
Skyian Welfare Organization Stichting Global Human Rights Defence Swadhikar United Hatzalah |
Целевой фонд гуманитарной помощи Международной комиссии по правам человека |
Thus, we are thankful for the opportunity now before us to enhance general understanding of those difficulties through the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States. |
Таким образом, мы признательны за представленную нам сейчас возможность повысить общее понимание этих трудностей путем проведения Международной конференции по устойчивому развитию малых островных государств. |
The Global Forum on Migration and Development has promoted dialogue and cooperation on international migration in practical and action-oriented ways. |
Глобальный форум по вопросам международной миграции и развития способствует практическим и ориентированным на действия образом диалогу и сотрудничеству по вопросам международной миграции. |
Support of the International Chamber of Commerce for Global Compact |
Поддержка Глобального договора со стороны Международной торговой палаты |
Submitted by the experts from the Netherlands and the Natural Gas Vehicles Global |
Представлено экспертами от Нидерландов и Международной газомоторной ассоциации |
The International POPs Elimination Network is working with the University of Illinois at Chicago and the International Trade Union Confederation to develop a draft workplan of activities for achieving the Global Alliance's objectives. |
Международная сеть действий по ликвидации СОЗ работает с Университетом штата Иллинойс в Чикаго и Международной конфедерацией профсоюзов над подготовкой проекта плана мероприятий по достижению целей Глобального альянса. |
Responding to increased international support and funding, WHO and other partners have supported countries in the application and implementation of Global Fund grants and resources from other donors. |
С учетом увеличения международной поддержки и финансирования ВОЗ и другие партнеры оказывали странам содействие в получении и использовании субсидий Глобального фонда и ресурсов от других доноров. |
The report of the Global Commission on International Migration would also be useful and an interactive exchange of ideas would allow sensitive aspects to be discussed in a favourable environment. |
Доклад Глобальной комиссии по вопросам международной миграции также будет полезным, а интерактивный обмен идеями создаст благоприятную обстановку для обсуждения деликатных аспектов этого вопроса. |
The Union was encouraged by the cooperation developed with the Global Commission on International Migration with a view to bringing a parliamentary dimension to the process. |
Союз с удовлетворением отмечает сотрудничество с Глобальной комиссией по вопросам международной миграции, которая имеет своей целью привнести в этот процесс аспект парламентаризма. |
The existence of the International Space Station, or of the Global Navigation Satellite System demonstrated clearly that space technology responded to the concerns of all States. |
Существование Международной космической станции или Глобальной навигационной спутниковой системы является наглядным подтверждением того, что космическая техника служит интересам всех государств. |
It had also continued to contribute to the resources of the International Development Association, and planned to provide financial support to the Global Village Energy Partnership. |
Российская Федерация также продолжает уплачивать взносы в фонды Международной ассоциации развития и планирует оказать финансовую поддержку Партнерству в области энергетики "Глобальная деревня". |
The adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy constituted significant steps forward. |
Принятие Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций - это важные шаги в правильном направлении. |
The CSFA is a member of the Global Association of the Exhibition Industry and the International Congress and Convention Association. |
CSFA входит в состав Всемирной ассоциации выставочной индустрии и Международной ассоциации конгрессов и конференций. |
On April 23-24, 2002, Ambassador Herbst attended an international conference in Moscow to gain international support of the Global Partnership Against the Proliferation of Weapons and Materials of Mass Destruction. |
23-24 апреля 2002 года, посол Хербст посетил международную конференции в Москве, чтобы добиться международной поддержки Глобального партнёрства против распространения оружия и материалов массового уничтожения. |
Statements were also made by the Director of International Programmes of the Center for Economic and Policy Research and the Global Coordinator of the Social Watch network. |
С заявлениями выступили также директор Международной программы Центра экономических и политических исследований и Глобальный координатор сети «Сошиал уотч». |
Global international competitiveness requires that a new dimension be added to the concept of ECDC and integration mechanisms to enable them to serve as vehicles towards a general openness. |
Для обеспечения глобальной международной конкурентоспособности требуется придать новое измерение концепции ЭСРС и интеграционным механизмам, которое позволит им превратиться в рычаги достижения общей открытости. |
France is also involved in the international Global Geospace Science (GGS) programme to study the Sun's influence on the Earth's environment. |
Франция участвует также в осуществлении международной программы Глобальных геокосмических исследований (ГГИ), которая направлена на изучение воздействия Солнца на земную среду. |
∙ The Commission on Sustainable Development should facilitate approval of the Global Plan of Action and the International Undertaking on Plant Genetic Resources as a protocol to the Convention on Biological Diversity. |
Комиссии по устойчивому развитию следует содействовать утверждению Глобального плана действий и Международной инициативы по растительным генетическим ресурсам в качестве протокола к Конвенции о биологическом разнообразии. |
Global governance had come onto the international agenda in the last decade, in response to the concerns of more prosperous States. |
В международной повестке дня вопросы глобального управления появились в последнем десятилетии в связи с озабоченностью, проявляемой более преуспевающими государствами. |
Global awareness of social issues has increased, and social issues have become an important part of the national, regional and international political agenda. |
Во всем мире растет осознание важности социальных вопросов, которые стали важной частью национальной, региональной и международной политической повестки дня. |
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy set a new and decisive milestone, as it provided the international system with a comprehensive perspective in the fight against that scourge. |
Принятие Организацией Объединенных Наций Глобальной контртеррористической стратегии стало новой и решающей вехой, поскольку это позволило международной системе использовать всеобъемлющий подход к борьбе с этим бедствием. |
As pointed out by the Global Commission on International Migration, this can lead to more coherence in these areas at the international level. |
Как отметила Глобальная комиссия по вопросам международной миграции, это может привести к достижению большей согласованности в этих областях на международном уровне. |
That aspect of the work of the Global Programme has been undertaken in conjunction with the Egmont Group, an informal international umbrella organization for financial intelligence units. |
Мероприятия Глобальной программы в этом направлении осуществляются совместно с Эгмонтской группой, неофициальной международной организацией, объединяющей подразделения финансовой разведки. |
Moreover, it was fully committed to improving the efficiency of ODA and would participate actively in the International Task Force on Global Public Goods. |
Кроме того, она преисполнена решимости добиваться повышения эффективности ОПР и будет активно участвовать в работе Международной целевой группы по общемировым общественным благам. |