Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
In the international arena, Thailand has sought to play a proactive role in achieving a more just and equitable global order. На международной арене Таиланд стремится играть активную роль в достижении более справедливого мирового порядка.
Increased international support in this area would thus not only contribute to global financial stability but would also reflect a strengthened commitment to development. Таким образом, усиление международной поддержки в этой области не только способствовало бы укреплению глобальной финансовой стабильности, но и отражало бы нерушимую приверженность процессу развития.
We expect the international Conference to provide an effective global cooperative framework to prevent, counter and eliminate illicit arms smuggling. Мы надеемся, что на международной конференции будут созданы эффективные глобальные рамки для сотрудничества в целях предотвращения незаконного ввоза оружия, борьбы с ним и его искоренения.
Frameworks were strengthened for developing global strategies, for internationally co-ordinated actions against crime, for field projects at the country and regional levels. Были укреплены механизмы разработки глобальных стратегий, координации на международной основе действий по борьбе с преступностью и осуществления проектов на местах на страновом и региональном уровнях.
But, within its mandate, the Security Council cannot ignore the threats to international security caused by global warming. Однако в рамках своего мандата Совет Безопасности не может игнорировать угрозы международной безопасности, создаваемые глобальным потеплением.
We hope that the Committees' work will be successful, as it is an important component of our global campaign against terrorism. Мы надеемся, что работа Комитета будет успешной, поскольку это важный компонент нашей международной кампании по борьбе с терроризмом.
Such cooperation would strengthen civil society and increase the influence of youth in the global arena. Такое сотрудничество позволило бы укрепить гражданское общество и повысить влияние молодежи на международной арене.
At this time, our Organization is understandably focused on global security. По понятным причинам, на современном этапе наша Организация уделяет приоритетное внимание международной безопасности.
The increasing role of international trade in the global economy has important implications for employment creation and wages. Усиление роли международной торговли в глобальной экономике имеет важные последствия с точки зрения создания рабочих мест и размера заработной платы.
2/ The centrality of urban issues to the national and global sustainable development agenda has been acknowledged in the international arena. 2 На международной арене признается центральное место проблем городов в программе устойчивого развития на национальном и мировом уровнях.
In strengthening the global non-proliferation regime for nuclear weapons, it is necessary to seek the establishment of solid regional and international security and stability. Укрепляя глобальный режим нераспространения ядерного оружия, необходимо заботиться об обеспечении прочной региональной и международной безопасности и стабильности.
It is therefore important to coordinate action at the national, regional and global levels in order to make headway on disarmament and international security. Поэтому важно координировать действия на национальном, региональном и глобальном уровнях для достижения прогресса в разоружении и международной безопасности.
Another important global confidence-building measure is the instrument for standardized international reporting of military expenditures. Другой важной мерой в области глобального укрепления доверия является инструмент стандартизованной международной отчетности о военных расходах.
The second procedure is the submission of global reports to the International Labour Conference. Вторая процедура - это представление Международной конференции труда глобальных докладов.
We effectively participate in regional and global efforts in the field of disarmament and international security. Мы вносим эффективный вклад в региональные и глобальные усилия в области разоружения и международной безопасности.
CARICOM welcomed the political emphasis placed on sustainable development and reiterated the need for international support to enable UN-Habitat to strengthen its global programmes. КАРИКОМ с удовлетворением отмечает политический упор на устойчивое развитие и вновь напоминает о необходимости международной поддержки, с тем чтобы ООН-Хабитат могла укрепить свои глобальные программы.
That is particularly relevant in the current global financial climate, in which the flow of international development assistance may be reduced. Это особенно актуально в условиях нынешней финансовой обстановки в мире, когда приток международной помощи в интересах развития может уменьшиться.
The overriding task of the International Strategy was thus to promote a global "culture of prevention" that would reduce vulnerability. Таким образом, первоочередная задача Международной стратегии заключается в содействии глобальной «культуре предупреждения», которая ограничивала бы уязвимость.
That would contribute, inter alia, to eroding the global climate favourable to disarmament and international security. Это привело бы, прежде всего, к ухудшению глобального климата, благоприятного для разоружения и международной безопасности.
The International Conference on Financing for Development should explore the desirability of securing an adequate international tax source to finance the supply of global public goods. На Международной конференции по финансированию развития следует изучить желательность установления адекватного международного налога как источника средств для финансирования обеспечения общемировых общественных благ.
International migration has been receiving increasing attention at the policy level, as a global phenomenon involving a growing number of countries. Международной миграции как глобальному явлению, затрагивающему растущее число стран, уделялось все больше внимания на директивном уровне.
The missile sphere needs a sustainable negotiating process aimed at concluding an international arrangement on a global regime of missile and missile technology non-proliferation. В ракетной сфере необходим устойчивый переговорный процесс, нацеленный на заключение международной договоренности о глобальном режиме нераспространения ракет и ракетных технологий.
The work of the International Working Group on Traumatic Stress had as its primary objective the recognition of global consequences of traumatic events. Главная цель деятельности Международной рабочей группы по травматическому стрессу заключалась в обеспечении признания глобальных последствий травмирующих событий.
Indeed, some participants emphasized the value of international financial stability as a global public good. "51. Действительно, многие участники подчеркивали важность международной финансовой стабильности как глобального общественного блага.
At the same time, there is a need for an internationally coordinated strategy if global access is to be achieved. Одновременно существует потребность в скоординированной международной стратегии обеспечения глобального доступа.