Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
Nevertheless, there is still no specific global convention on the elimination of violence against women. Тем не менее до сих пор не было принято специализированной международной конвенции о ликвидации насилия в отношении женщин.
UNFPA had also engaged a global audit firm to assist with NEX audits. ЮНФПА также принимал участие в работе международной аудиторской компании, помогая проводить ревизии НИС.
Over a third of the value of global trade is transported by container. В стоимостном выражении на контейнерные перевозки приходится более трети объема международной торговли.
The Adventist Development and Relief Agency is the global humanitarian organization of the Seventh-day Adventist Church. Адвентистское агентство по развитию и помощи является международной гуманитарной организаций, основанной Церковью адвентистов седьмого дня в 1956 году.
In that way they were able to access funds provided by the French global banking group BNP Paribas. Именно таким образом удалось получить доступ к средствам международной французской банковской группы «БНП Париба».
To address these challenges, the global economy would have to make a major transition away from the business-as-usual approach. Для этого в международной экономике необходимо провести крупные трансформации и отойти от использования исключительно коммерческого подхода.
Development assistance was most effective when used to help countries attract private capital flows and participate in global trade rather than when directed toward wealth distribution or redistribution. Помощь в области развития является наиболее эффективной, когда она используется для оказания помощи странам в привлечении потоков частного капитала и участии в международной торговле, а не направлена на распределение богатства или его перераспределение.
Advancing a World Organization of Peoples and Mother Earth in the framework of community democracy, without global hegemonies. Поощрение создания международной организации коренных народов и Матери-Земли в рамках всеобщей демократии без международной гегемонии.
Mr. de Aguiar Patriota (Brazil) said that the global economic crisis had significantly affected international trade and development opportunities. Г-н де Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что глобальный экономический кризис существенно сказался на возможностях в области международной торговли и развития.
The Rio+20 outcome document provided guidance for the reform of a global international financial and economic system that suffered from structural imbalances. В итоговом документе Рио+20 содержатся рекомендации, касающиеся реформирования глобальной международной финансовой и экономической системы, страдающей от структурных дисбалансов.
There was an urgent need to reform the global economic system and implement new forms of international solidarity to ensure more inclusive societies. Существует насущная потребность в проведении реформы глобальной экономической системы и внедрении новых механизмов международной солидарности для обеспечения более инклюзивного характера обществ.
This is a global problem and needs to be addressed by and between all States through an international law enforcement network. Это глобальная проблема, которую необходимо решать с участием всех государств в рамках международной правоприменительной сети.
Finally, a globally responsible environment for productive employment creation must include coherent global and regional frameworks to address the international mobility of labour. Наконец, в целях формирования надлежащих глобальных условий для обеспечения продуктивной занятости необходимо создание согласованных глобальных и региональных программ по решению вопросов международной мобильности рабочей силы.
International macroeconomic policy coordination should also ensure that actions of major economies are consistent with the objective of reducing global economic imbalances. В ходе международной координации макроэкономической политики следует также обеспечивать соответствие действий ведущих в экономическом отношении стран цели уменьшения глобальных экономических диспропорций.
IMO has supported a number of African coastal countries with the establishment of international search and rescue and global maritime distress safety systems. ИМО оказала поддержку ряду африканских прибрежных стран в деле создания международной системы поиска и спасания и глобальной морской системы связи при бедствии для обеспечения безопасности.
Maintaining relevant and internationally comparable trade statistics for the future requires a rapid and comprehensive reply from the global statistical system through the Statistical Commission. Для дальнейшего сохранения значимости и международной сопоставимости торговой статистики от глобальной статистической системы должен поступить через Статистическую комиссию оперативный и всеобъемлющий отклик.
Such mechanisms would be particularly well placed to provide international public financing for global public goods that is additional to traditional ODA. Подобные механизмы особенно подходят для решения задачи международной мобилизации государственного финансирования общемировых общественных благ в дополнение к традиционной ОПР.
That agreement will boost international trade and integrate the poorest countries more closely into the global trading system. Это соглашение будет способствовать активизации международной торговли и более тесной интеграции беднейших стран в мировую торговую систему.
The dramatic decline of fertility since the International Conference on Population and Development has led to a decrease in the global population growth rate. Резкое снижение рождаемости в период после Международной конференции по народонаселению и развитию привело к уменьшению темпов прироста мирового населения.
Owing to global and regional data collection mechanisms and to numerous analytical products, the knowledge of international data on crime has gradually improved. Благодаря глобальным и региональным механизмам сбора данных, а также многочисленным аналитическим публикациям объем знаний по международной статистике преступности постепенно увеличивается.
She's in New York to deliver the keynote at a global conference. Она в Нью-Йорке для программной речи на международной конференции.
This requires that the Assembly take the lead in setting the global agenda. Для этого требуется, чтобы Ассамблея играла ведущую роль в определении международной повестки дня.
Increased number of countries participating in global standard setting activities. Увеличение количества стран, участвующих в международной деятельности по установлению стандартов.
Nor are we vying for an undeserved piece of the global development assistance pie. Не соревнуемся мы и за незаслуженный кусок пирога международной поддержки в целях развития.
It will not advance the Court's ability to contribute to global security or respect for the rule of law. Это не обеспечит повышение способности Суда в плане его содействия международной безопасности или соблюдению правопорядка.