Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
Parliamentary documentation: an analytical report on the institutional structure for international environmental governance for addressing environmental threats for submission to the UNEP Global Ministerial Environment Forum (1); Аналитический доклад об организационной структуре управления международной природоохранной деятельностью для устранения экологических угроз, который предполагается представить на Глобальном форуме по окружающей среде ЮНЕП на уровне министров (1);
The World Conference on Religion and Peace, an international coalition of representatives from the world's major religions, engaged its religious leaders in the follow-up to the special session and in the Global Movement for Children through its Standing Commission on the Child and the Family. Всемирная конференция по вопросам религии и мира, являющаяся международной коалицией представителей основных религий мира, через свою Постоянную комиссию по вопросам ребенка и семьи подключила религиозных лидеров к деятельности по осуществлению решений специальной сессии и к участию во всемирном движении в поддержку детей.
Initiated in 1998 by the Secretary-General, this is a cooperative effort by the International Chamber of Commerce and the United Nations Conference on Trade and Development, supported by the Global Compact, that aims to increase foreign direct investment to some of the world's poorest countries. Эта инициатива, выдвинутая Генеральным секретарем в 1998 году, представляет собой совместное начинание Международной торговой палаты и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, поддержанное на основе «Глобального договора» и направленное на увеличение объема притока прямых иностранных инвестиций в некоторые беднейшие страны мира.
(c) Inter-Islamic Network on Space Sciences and Technology (ISNET), International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG), ESA and International Astronautical Federation. с) Межисламской сети по космическим наукам и технологиям (ИСНЕТ), Международному комитету по глобальным навигационным спутниковым системам (МКГ), ЕКА и Международной астронавтической федерации.
Restrictions on the entry, stay and residence of people living with HIV will be highlighted during a Special Session at the International AIDS Conference in Mexico this August, as well as the Global Forum on Migration and Development in the Philippines in October. Ограничениям на въезд, пребывание и проживание людей, живущих с ВИЧ, будет уделено особое внимание во время специальной сессии Международной конференции по СПИДу, которая пройдет в августе этого года в Мексике, а также во время Глобального форума по миграции и развитию на Филиппинах в октябре.
Global deliberations, as reflected in the recommendations of the World Conference organized by the United Nations in July 1985 at Nairobi. мнение международной общественности, получившее свое отражение в рекомендациях Всемирной конференции Организации Объединенных Наций, проходившей в Найроби в июле 1985 года.
Ongoing collaboration with Parliamentarians for Global Action has been strengthened through UNIFEM's support in bringing women parliamentarians from developing countries to the International Parliamentary Workshops on Population and Development being held to prepare for the International Conference on Population and Development. Продолжающееся сотрудничество с организацией "Парламентарии за глобальные действия" удалось укрепить благодаря поддержке со стороны ЮНИФЕМ в деле обеспечения участия парламентариев-женщин из развивающихся стран в международных парламентских семинарах по вопросам народонаселения и развития, проводимых в порядке подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию.
In this regard, the signing of regional and subregional agreements and the regular organizing of seminars under the aegis of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) would be important steps in support of the Global Programme of Action to combat drug abuse. В этой связи подписание региональных и субрегиональных соглашений и регулярное проведение семинаров под эгидой Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками (ЮНДКП) будут важными шагами по оказанию поддержки Всемирной программе действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками.
Together with Transparency International and the International Chamber of Commerce, the Global Compact Office will organize several dialogue events and support the collection of corporate practice cases, which will then be showcased in a publication to be released in late 2005. Совместно с организацией "Транспэренси Интернэшнл" и Международной торговой палатой Управление по вопросам Глобального договора организует ряд дискуссионных мероприятий и окажет поддержку в сборе информации о корпоративной практике, которая затем будет включена в издание, намеченное к выпуску в конце 2005 года.
Governments and international organizations are encouraged to implement the Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Utilization of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, adopted by the International Technical Conference on Plant Genetic Resources held at Leipzig, Germany from 17 to 23 June 1996. Правительствам и международным организациям предлагается осуществить глобальный План действий по сохранению и устойчивому использованию при производстве продовольствия и в сельском хозяйстве генетических ресурсов растений, принятый на Международной технической конференции по генетическим ресурсам растений, состоявшейся в Лейпциге, Германия, 17-23 июня 1996 года.
The WMO marine broadcast system also contributes to the implementation of the Global Maritime Distress and Safety System, the development of which is pursued by IMO in close cooperation with ITU, WMO, the International Hydrographic Organization, INMARSAT and COSPAS-SARSAT. Система морского вещания ВМО также вносит вклад в реализацию Глобальной системы оповещения о бедствиях и обеспечения безопасности на море, разработкой которой занимается ИМО в тесном сотрудничестве с МСЭ, ВМО, Международной гидрографической организацией, ИНМАРСАТ и КОСПАС-САРСАТ.
To promote African development by implementing that new strategy, in cooperation with the United Nations and the Global Coalition for Africa, Japan would host the Second Tokyo International Conference on African Development. В целях содействия развитию стран Африки посредством осуществления этой новой стратегии Япония выступит в качестве страны-организатора второй Токийской международной конференции по развитию Африки, которая будет проведена в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и Всемирной коалицией в интересах Африки.
In a lecture entitled "Global Leadership through Conventions", given at the World Health Organization Fourth International Conference on Health Promotion (24 July), she presented the Convention and distributed the text. В ходе лекции "Глобальное лидерство на основе конвенций", прочитанной на четвертой Международной конференции по развитию здравоохранения Всемирной организации здравоохранения (24 июля), она рассказала о Конвенции и распространила ее текст.
They included joint identification with ECHO of areas of priority, the participation of the Department of Justice and Home Affairs in the examination of issues within the context of the Global Consultations on International Protection; and cooperation on country-specific programmes in Afghanistan, Colombia and elsewhere. К их числу относятся совместное определение с БЕСГВ приоритетных направлений деятельности, участие Департамента юстиции и внутренних дел в рассмотрении вопросов, касающихся Глобальных консультаций по международной защите, и сотрудничество по конкретным страновым программам в Афганистане, Колумбии и других районах.
Delegations expressed deep appreciation for the work accomplished by the Global Consultations on International Protection and interest in examining the Agenda for Protection which would serve to map out priorities for the way ahead. Делегации выразили глубокую признательность за работу, проделанную в ходе Глобальных консультаций по вопросу о международной защите, а также интерес к рассмотрению Программы по вопросу о защите, которая будет способствовать определению приоритетов на будущее.
The annual high-level meeting between UNHCR and ICRC as well as the active participation of ICRC in the UNHCR Global Consultations on International Protection also represented key opportunities for sharing views on areas of common concern between the two agencies. Ежегодное совещание высокого уровня между УВКБ и МККК, а также активное участие МККК в глобальных консультациях УВКБ по международной защите также дают большие возможности обмена мнениями в областях, представляющих взаимный интерес для обоих учреждений.
The Global Migration Group is another mechanism for promoting inter-agency coordination on combating trafficking, which brings together the heads of 18 agencies for better coordinated approaches to international migration. Группа по проблемам глобальной миграции - еще один механизм развития межучрежденческой координации в вопросе борьбы с торговлей людьми, объединяющий глав 18 учреждений и призванный усилить координацию подходов к международной миграции.
The Population Division provided support to the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs in his capacity as member of the Global Migration Group, a consultative mechanism created by the Secretary-General for the purpose of establishing a comprehensive and coherent approach in the overall institutional response to international migration. Отдел народонаселения оказывал поддержку заместителю Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам в его качестве члена Глобальной группы по миграции - консультативного механизма, созданного Генеральным секретарем для разработки всеобъемлющего и согласованного подхода в рамках общего институционального отклика на проблему международной миграции.
For this purpose, CROs have been developed for the following equipment: personal computers; PC peripherals, legacy Public Switched Telephone Network terminals; Bluetooth, Wireless Local Area Network; Global Standard for Mobile Telecommunication; and International Mobile Telecommunications. С этой целью были разработаны ОЦР для следующих видов оборудования и стандартов: персональные компьютеры; периферийные устройства ПК, обычные терминалы телефонной коммутируемой сети общего пользования; средства "Bluetooth", беспроводной локальной вычислительной сети; Глобальный стандарт мобильных коммуникаций; стандарт Международной подвижной связи.
After four years of implementing the pilot phase, core outcomes of the pilot Global Education Project at school level need to be mainstreamed into the larger policy reform, and expensive international technical assistance should be significantly reduced. После четырех лет осуществления экспериментального этапа необходимо добиваться, чтобы основные итоги этого экспериментального проекта в области глобального просвещения на школьном уровне получили отражение в рамках более крупной стратегической реформы и чтобы объем дорогостоящей международной технической помощи был значительно сокращен.
UNESCO continues the implementation and the promotion of the Global Renewable Energy Education and Training Programme (GREET), with special attention to Africa, and furthers the International Renewable Energy Information and Communication System. ЮНЕСКО продолжает пропагандировать и осуществлять Глобальную программу по образованию и подготовке кадров в целях более широкого использования возобновляемых источников энергии (ГРЕЕТ) с уделением особого внимания африканским странам и содействует распространению Международной системы информации и коммуникации по возобновляемым источникам энергии.
When asked which if any international human rights instruments the company references in its policy, three fourths say International Labour OrganizationLO declarations or conventions, 62 per cent cite the Universal Declaration on Human Rights, and 57 per cent the United Nations Global Compact. На вопрос о том, на каких международных правозащитных договорах компании строят свою политику, три четверти назвали декларации или конвенции Международной организации труда, 62% - Всеобщую декларацию прав человека и 57% - Глобальный договор ООН.
Global and interregional population activities have been receiving an increasingly larger share of total international assistance in recent years, from 18 per cent in 1993, before the Conference, to 32 per cent in 2000. В последние годы неуклонно растет объем международной помощи на цели осуществления деятельности в области народонаселения на глобальном и межрегиональном уровнях: с 18 процентов в 1993 году (т.е. в период до проведения Конференции) до 32 процентов в 2000 году.
Recent reports by IOM, the World Bank and the Global Commission on International Migration all call attention to the role that migration can play today and in the future in fostering development and reducing poverty. В опубликованных в последнее время докладах МОМ, Всемирного банка и Глобальной комиссии по вопросам международной миграции обращается внимание на ту роль, которую миграция может сыграть сегодня и в будущем в содействии развитию и сокращении масштабов нищеты.
Noting that this would be the last formal meeting in the Global Consultations process, many delegations conveyed their appreciation to UNHCR, and notably to the Director of DIP, for UNHCR's initiative to launch the process and see it through to its completion. Отметив, что данная сессия является последней официальной сессией процесса Глобальных консультаций, многие делегации выразили признательность УВКБ и, в частности, директору Департамента международной защиты, за предпринятую УВКБ инициативу осуществить этот процесс и за усилия, направленные на его завершение.