Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
The work of IFRC in partnership with the International Strategy for Disaster Reduction had included the launching on 9 October 2007 of the Global Alliance on disaster risk reduction in order to bring together resources and expertise to confront the humanitarian and development challenges posed by natural disasters. Работа МФККП в партнерстве с секретариатом Международной стратегией уменьшения опасности бедствий включала создание 9 октября 2007 года Глобального альянса по уменьшению опасности бедствий с целью объединить ресурсы и специалистов для решения гуманитарных проблем и проблем развития, связанных со стихийными бедствиями.
At the invitation of the University of Maribor, the Regional Advisor organized a panel discussion at the Eleventh International Electronic Commerce Conference, on 2 and 3 June, in Bled, Slovenia. The topic was "Trade Facilitation: Enabler of Efficient Global Electronic Commerce". По приглашению Университета Марибора на одиннадцатой Международной конференции по электронной торговле, проходившей в Бледе, Словения, 2-3 июня, Региональный советник организовал дискуссию с участием экспертов на тему "Упрощение процедур торговли: факторы, повышающие эффективность глобальной электронной торговли".
The Organization had entered into strategic partnership with the World Trade Organization and the International Organization for Standardization in the field of technical barriers to trade; it actively participated in the Millennium Project and had become a core member of the Global Compact. Организация наладила стратегические партнерские отношения со Всемирной торговой организацией и с Международной организацией по стандартизации в области преодоления технических барьеров на пути развития торговли; она принимает активное участие в Проекте тысячелетия и стала ключевым членом "Глобального договора".
Launched by the Secretary-General early in 1999, the Global Compact is a joint undertaking of the International Labour Organization, the United Nations Environment Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Предложенный Генеральным секретарем в начале 1999 года Глобальный договор является результатом совместных усилий Международной организации труда, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
a. Substantive contribution to the preparation and holding, in cooperation with the Government of Japan and the Global Coalition for Africa, of the Second Tokyo International Conference on African Development; а. основной вклад в подготовку и проведение, в сотрудничестве с правительством Японии и Глобальной коалицией для Африки, второй Токийской международной конференции по развитию Африки;
Progress in national and international space activities related to the Earth environment, in particular progress in the International Geosphere-Biosphere (Global Change) Programme. Ход осуществления национальных и международных космических мероприятий, касающихся земной среды, в частности ход осуществления Международной программы по геосфере-биосфере (глобальные изменения)
B. Composite Flows and the Relationship to Refugee Outflows, Including Return of Persons not in Need of International Protection, as well as Facilitation of Return in its Global Dimension В. Составные потоки беженцев и взаимосвязь с оттоком беженцев, включая возвращение лиц, не нуждающихся в международной защите, а также содействие возвращению в его глобальном масштабе
With regard to the Global Marine Assessment, one delegation stated that the aim of the regular assessment process was to strengthen international action to protect the oceans from impacts of land-based pollution and other human-induced threats causing marine pollution or physical degradation of the marine environment. Касаясь вопроса о Глобальной оценке морской среды, одна из делегаций заявила, что цель процесса регулярных оценок заключается в укреплении международной деятельности по защите океанов от воздействия расположенных на суше источников загрязнения и от других антропогенных опасностей, являющихся причиной загрязнения морской среды или физической деградации морской среды.
We support a comprehensive examination of the question under the aegis of the United Nations and look forward to the report of the Global Commission on International Migration, and to the United Nations high-level dialogue on migration to be held in 2006. Мы поддерживаем идею о всеобъемлющем рассмотрении этого вопроса под эгидой Организации Объединенных Наций и с нетерпением ожидаем доклада Глобальной комиссии по вопросам международной миграции, а также проведения диалога в рамках Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам миграции, который состоится в 2006 году.
(a) At the Third Annual International Global Compact Learning Forum conference held in Brazil in December 2003, business and human rights was one of the main topics. а) на состоявшейся в Бразилии в декабре 2003 года третьей ежегодной Международной конференции в рамках учебного форума по вопросам Глобального договора одной из основных тем были предпринимательская деятельность и права человека.
Follow up the recommendations of the International Wildland Fire Summit, particularly in the consolidation of the Global and Regional Wildland Fire Networks Осуществление рекомендаций Международной конференции по лесным пожарам, в частности в том, что касается укрепления Глобальной и Региональных сетей по лесным пожарам
Such measures include the development and implementation strategy for the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade (SAFE Framework) to establish globally agreed measures to improve security in the movement of goods in international trade. Такие меры включают стратегию разработки и осуществления Рамочных стандартов безопасности и упрощения процедур мировой торговли (Рамочные стандарты безопасности) в целях выработки согласованных на международном уровне мер по повышению безопасности при движении товаров в сфере международной торговли.
Members regularly participate in conferences such as the World Urban Forum, the sessions of the Commission on the Status of Women, meetings on the International Strategy for Disaster Reduction, sessions of the Global Platform for Disaster Risk Reduction and the international and regional AIDS conferences. Члены сети регулярно участвуют в таких совещаниях, как сессии Всемирного форума городов, сессии Комиссии по положению женщин, совещания, посвященные Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, совещания Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий и международные региональные конференции по проблеме СПИДа.
Global improvements in the delivery and use of international development assistance as agreed on in the Paris Declaration on Aid Effectiveness in 2005 were assessed at the High-Level Forum on Aid Effectiveness, held in Ghana in September 2008. Глобальные достижения в области оказания и использования международной помощи в целях развития, одобренные в 2005 году в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, были проанализированы на Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся в Гане в сентябре 2008 года.
(a) The development, in 2010, of an implementation plan for the Global Strategy (including a comprehensive capacity-building programme) to be widely reviewed and discussed with all stakeholders and presented at the Fifth International Conference on Agricultural Statistics in October 2010 in Kampala; а) разработку в 2010 году плана осуществления Глобальной стратегии (вместе с всеобъемлющей программой укрепления потенциала) для широкого рассмотрения и обсуждения со всеми заинтересованными сторонами и представления на пятой Международной конференции по сельскохозяйственной статистике, которая состоится в октябре 2010 года в Кампале;
(e) Observers for the following non-governmental organizations: Association of World Citizens, Defence for Children International, Global Alliance against Traffic in Women, International Federation Terre Des Hommes. ё) наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Ассоциации граждан мира, Интернационала в защиту детей, Глобального альянса по борьбе с торговлей женщинами, Международной федерации "Планета людей".
In 2011, for the first time, the fellowship programme included joint sessions with the participants of the Global Advocacy Programme, organized by Minority Rights Group International in partnership with OHCHR and aimed at building the capacity of minority rights advocates. В 2011 году в рамках программы стипендий были впервые проведены совместные заседания с участниками Программы по глобальной пропагандистской политике, организованные Международной группой по правам меньшинств в сотрудничестве с УВКПЧ с целью расширения возможностей лиц, выступающих в защиту прав меньшинств.
The Ministers welcomed the assessment process underway of the work and contributions of the Global Forum on Migration and Development, in the perspective of the High Level Dialogue on International Migration and Development to be held during the 68th session of the General Assembly in 2013. Министры приветствовали происходящий процесс анализа работы и достижений Глобального форума по миграции и развитию с учетом предстоящего Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, который состоится в рамках 68-й сессии Генеральной Ассамблеи в 2013 году.
While taking due note and accepting the recommendation on the issue of National Professional Officers, UNHCR confirms that the majority of criteria (as determined by the International Civil Service Commission) for recruiting National Professional Officers at the Global Service Centre in Budapest were adhered to. Принимая к сведению и соглашаясь с рекомендацией по вопросу о национальных сотрудниках категории специалистов, УВКБ подтверждает, что большинство критериев (как они были определены Комиссией по международной гражданской службе) для набора национальных сотрудников категории специалистов в Глобальном центре обслуживания в Будапеште были соблюдены.
Global Responsibility - Austrian Platform for Development and Humanitarian Aid (GR) noted that Austrian Development Cooperation shows a number of shortcomings in realizing the right to development and Austria's international commitment towards the international development agenda. Ассоциация "Глобальная ответственность - Австрийская платформа для развития и гуманитарной помощи" (ГО) отметила, что Австрийская программа сотрудничества в целях развития обнаруживает ряд недостатков в плане осуществления права на развитие и выполнения международного обязательства Австрии в отношении международной повестки дня в области развития.
In 2008, the Global Migration Group produced a joint report on international migration and human rights to which the Division had contributed by providing input on the importance of migration data for assessing the status of respect for human rights. В 2008 году Группа по проблемам глобальной миграции подготовила совместный доклад по вопросам международной миграции и прав человека; Отдел принял участие в подготовке этого доклада, предоставив материалы о важном значении данных о миграции для оценки положения дел с соблюдением прав человека.
France conducts an ongoing and constructive dialogue on this topic with the States and organizations concerned, in particular with the International Organization for Migration (OIM) and within the world forum on migrants and the Global Forum on Migration and Development. Франция ведет непрерывный конструктивный диалог по этой теме с заинтересованными государствами и организациями, в частности с Международной организацией по миграции (МОМ), а также в рамках Глобального форума мигрантов и Глобального форума по миграции и развитию.
The idea of the Global Forum was proposed by the Secretary-General of the United Nations and his Special Representative for Migration at the United Nations High-Level Dialogue on International Migration and Development in September 2006. Идея создания ГФМР была выдвинута Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и его Специальным представителем по вопросам миграции в ходе Диалога высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам международной миграции и развития, который состоялся в сентябре 2006 года.
The first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in June in Geneva, had provided another opportunity for stakeholders to exchange views on progress in implementing the Hyogo Framework for Action and identifying priorities for the International Strategy for Disaster Reduction system for 2008-2009. Первая сессия Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, состоявшаяся в июне в Женеве, предоставила заинтересованным партнерам еще одну возможность обменяться мнениями о ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий и постановке первоочередных задач для Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий на 2008 - 2009 годы.
Those include contributing to the development of the international agenda as it relates to the Global Programme of Action, revitalising the UNEP Regional Seas Programme, and facilitating the development of national programmes of action in more than 60 countries. Здесь, в частности, можно отметить вклад в развитие международной повестки дня, в том что касается Глобальной программы действий; активизацию Программы ЮНЕП по региональным морям; и оказание содействия в разработке национальных программ действий в более чем 60 странах.