Through Global M&A membership, Sokrat has gained access to information resources of network participants from 36 countries around the world. |
Благодаря эксклюзивному участию в международной сети Global M&A, «Сократ» имеет доступ к информационным ресурсам участников сети в 36 странах мира. |
We have taken an active part in the Global Trade Finance Programme of the International Finance Corporation and have provided $1.5 billion in financing support. |
Мы активно задействованы в проводимой Международной финансовой корпорацией Глобальной программе финансирования торговли и уже предоставили финансовую поддержку на сумму в 1,5 млрд. долл. США. |
NASA also participated in the international Tropical Ocean Global Atmosphere (TOGA)-Coupled Ocean-Atmosphere Response Experiment (COARE) program. |
НАСА участвовало также в осуществлении международной программы исследований глобальной атмосферы и тропической зоны океанов (ТОГА) и эксперименте по изучению взаимодействия системы "океан-атмосфера" (КОАРЕ). |
For information on the background and components of the Global Consultations on International Protection, please refer to the Global Consultations page of UNHCR's or consult the UNHCR Executive Committee/prexcom. |
Соответствующую информацию о подготовительной работе в связи с проведением Глобальных консультаций по вопросу о международной защите и о компонентах этих консультаций можно получить на вебсайте УВКБ, открыв страницу, посвященную Глобальным консультациям, или на вебсайте Исполнительного комитета УВКБ. |
In June 2004, during the International AIDS Conference in Bangkok, Ukraine joined other countries in supporting the Conference's declaration on combating this epidemic of the twenty-first century, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS "Global Crisis - Global Action". |
В июле 2004 года в Бангкоке в рамках работы Международной конференции по ВИЧ/СПИДу Украина приняла решение присоединиться к общей Декларации в сфере борьбы с эпидемией ХХІ столетия. |
The same year, a SPSSI UN NGO Representative was a presenter on the 2002 UN Global Video Conference on Ageing. |
В том же году представитель ОИПАСП в НПО/ООН выступил с сообщением на состоявшейся в 2002 году Международной видеоконференции Организации Объединенных Наций по проблемам старения. |
The European Union therefore noted with satisfaction that the Global Counter-Terrorism Strategy included a clear legal framework for anti-terrorist activities, including human-rights, refugee and international humanitarian law. |
Европейский союз остается стойко приверженным делу международной борьбы с незаконными наркотическими средствами и торговлей наркотиками. |
Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994, chap. I, resolution I, annex II. |
Базовая страница Международной декларации находится по адресу: . 24 При поддержке правительства Норвегии. 25 Справочные доклады и полный текст докладов совещания имеются на веб-сайте. |
William Harvey Roedy, President, MTV Networks International and Chairman of the Global Media AIDS Initiative, as a representative of the private sector. |
Уильям Харви Роуди, президент Международной сети «Эм-ти-ви» и председатель Глобальной инициативы «Средства массовой информации о СПИДе» - в качестве представителя частного сектора. |
In 2001, New Humanity gave a workshop on international economics at the 53rd Annual United Nations DPI-NGO Conference Global Solidarity: The Way to Peace and International Cooperation. |
В 2001 году организация «Новое человечество» провела семинар-практикум по вопросам международной экономики в рамках пятьдесят третьей ежегодной конференции ДОИ-НПО Организации Объединенных Наций по укреплению глобальной солидарности на тему «Путь к миру и международному сотрудничеству». |
The Global Forum on Migration and Development was established as a venue for discussing issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. |
Глобальный форум по миграции и развитию был учрежден в качестве органа, в рамках которого можно было бы систематическим и всеобъемлющим образом обсуждать вопросы, связанные с международной миграцией и развитием. |
Gates Award for Global Health - The Rotary Foundation of Rotary International, 2002. |
Премия Гейтса за вклад в развитие мирового здравоохранения - Фонд клубов «Ротари» (Международной ассоциации клубов «Ротари»), 2002 год. |
He read out the letter he proposed to send to the members of the Global Commission on International Migration on behalf of the Committee. |
Он зачитывает письмо, которое он намерен направить от имени Комитета членам Глобальной комиссии по вопросам международной миграции и в котором он доводит до ее сведения озабоченность Комитета и подтверждает его убежденность в том, что вопрос о трудящихся-мигрантах должен рассматриваться под углом зрения прав человека. |
The Global Programme continued to work on enhancing the web site of the International Money Laundering Information Network and the Anti Money Laundering International Database. |
Глобальная программа продолжала заниматься улучшением шёЬ-сайта Международной информационной сети по проблеме отмывания денег и Международной базы данных по проблеме борьбы с отмыванием денег. |
We would be remiss not to also mention the key role played in this process by the Commission for Global Road Safety chaired by Lord Robertson, and by the International Automobile Federation. |
Не можем не отметить ключевую роль в этой работе Комиссии по глобальной безопасности дорожного движения во главе с Лордом Робертсоном и Международной автомобильной федерации. |
Recognizing these shortcomings, a panel of 40 leading scientists prepared a draft international assessment - "Protecting our Planet, Securing our Future: Linkages Among Global Environmental Issues and Human Needs". |
Основываясь на этих пробелах, группа 40 ведущих исследователей составила проект международной оценки «Сохраним нашу планету, сохраним наше будущее: взаимосвязи между глобальными проблемами экологии и нуждами человечества». |
The Global Consultations on International Protection washavewere launched by UNHCR to situate the Convention back into its proper context and to promote a better understanding of its strengths, its limitations and its potential. |
УВКБ организовало проведение Глобальных консультаций по вопросу о международной защите в целях обеспечения более полного учета положений Конвенции и содействия более глубокому пониманию ее достоинств, ограничений и потенциала. |
The Commission will have before it the report on the UNCITRAL/INSOL/IBA Global Insolvency Colloquium, which was organized with the assistance of and co-sponsored by INSOL International, in conjunction with IBA, and held in Vienna from 4 to 6 December 2000. |
Комиссии был представлен доклад о глобальном коллоквиуме ЮНСИТРАЛ/ИНСОЛ/МАА по вопросам несостоятельности, который был организован совместно с МАА при участии и помощи со стороны Международной федерации ИНСОЛ и проведен в Вене 4-6 декабря 2000 года. |
Charmian Gooch, a founding co-director of Global Witness, has been researching, along with her colleague, Alex Yearsley, the issue of conflict diamonds and the international diamond trade since mid-1996. |
Чармиан Гуч, директор-основатель Глобал уитнес вместе со своим коллегой Алексом Йерсли занимается исследованием вопроса об алмазах из районов конфликтов и международной торговле алмазами с середины 1996 года. |
In the period covered by this report, the Global Mechanism's resource mobilization strategy has been guided by and aligned to changes in the international development financing architecture. |
В охваченный в настоящем докладе период Глобальный механизм руководствовался в своей стратегии мобилизации ресурсов изменениями в международной системе финансирования развития и подстраивался под них. |
Pilot projects on the use of AVHRR data for inland fisheries are in progress.UNESCO will continue to cooperate with UNEP, FAO, WMO and the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) (Global Change) of ICSU, in the development of GTOS. |
ЮНЕСКО продолжит осуществление сотрудничества с ЮНЕП, ФАО, ВМО и Международной программой по геосфере-биосфере (МПГБ) (Глобальные изменения) МСНС в деле разработки ГСНС. |
The world average gender pay gap is 15.6 per cent, International Trade Union Confederation The Global Gender Pay Gap. Department for Work and Pensions Pensioners Income Series Report 2005/06. |
По данным Международной конфедерации профсоюзов, в среднем в мире заработная плата мужчин на 15,6 процента превышает размер заработной платы женщин). |
The World Bank Global Monitoring Report 2005 pointed up the important role that development aid played in such countries in supporting efforts to tackle poverty, as well as catalysing reforms and helping to counter negative shocks. |
В ходе недавно состоявшегося Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии подчеркивалась необходимость всестороннего рассмотрения проблем миграции. |
The text reproduced below was prepared by the experts from the Netherlands and the International Association for Natural Gas Vehicles (IANGV/NGV Global), to introduce a new class of CNG components (Class 6) operating at a higher pressure. |
Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертами от Нидерландов и Международной газомоторной ассоциации ("ИАНГВ/НКВ-Глобал") в целях включения нового класса компонентов КПГ (класс 6), работающих в условиях высокого давления. |
The Global Compact was launched by the Secretary-General in January 1999 during the World Economic Forum to bring private companies together with United Nations entities, labour and civil society to support nine principles in the areas of human rights, labour and environment. |
В Мериде, Мексика, 11 декабря 2003 года состоялось пятое совещание Международной группы для координации борьбы с коррупцией в связи с проведением Политической конференции высокого уровня для подписания Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |