Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
That was seen as an important measure to bring about honest and effective government, as well as global commerce and law enforcement. Меры в этом направлении имеют большое значение для обеспечения честного и эффективного управления, а также международной торговли и правопорядка.
The risks and threats to global security, which are beyond the effective control of States, highlight the nature of globalization in our world today. Опасности и угрозы международной безопасности, которые не поддаются эффективному контролю государств, подчеркивают природу глобализации современного мира.
The scope of these emergencies is placing considerable strain on the capacity of the global system to respond. В результате масштабности этих чрезвычайных ситуаций потенциал международной системы реагирования задействован до предела.
The Security Council has a major role to play in making small arms a focus of global attention and action. Совет Безопасности призван сыграть важную роль в привлечении внимания международной общественности к проблеме стрелкового оружия и обеспечении принятия им соответствующих действий.
The challenge of achieving and maintaining external debt sustainability has become more difficult with the deterioration of the global economic environment. В результате ухудшения международной экономической обстановки задача обеспечения и поддержания на устойчивом уровне внешней задолженности еще более осложнилась.
In this respect, the idea of establishing a global environmental organization was suggested. В этом смысле была высказана мысль о целесообразности создания международной экологической организации.
Even if all producers participated in a global certification regime, non-State actors would not be participating. Даже если все производители примут участие в международной системе сертификации, негосударственные субъекты участвовать в ней не будут.
A major unresolved issue of the reform of the international financial architecture was the establishment of a stable global exchange-rate system. Одна из важных нерешенных проблем, связанных с реформированием международной финансовой архитектуры, заключается в создании стабильной глобальной системы обменных курсов.
The adoption of these conventions would assist in strengthening the international legal basis for effectively combating the global menace of terrorism. Принятие этих конвенций станет весомым вкладом в укрепление международной правовой основы ведения эффективной борьбы в целях предотвращения глобальной угрозы терроризма.
His Government was working to raise international awareness about the effects of global warming on small and fragile atolls. Правительство оратора принимает меры по повышению международной осведомленности о последствиях глобального потепления для малых и уязвимых атоллов.
At the same time, international policy consistency and coordination, common global economic monitoring, and information-sharing become more imperative than ever. Вместе с тем сегодня как никогда большое значение приобретают последовательность и координация международной политики, общий контроль за состоянием глобальной экономики и обмен информацией.
Issues of international trade form the bedrock of today's global development agenda. Вопросы международной торговли образуют основу сегодняшней повестки дня в области развития.
We look forward to continuing our work alongside our partners in the spirit of international solidarity against this global plague. Мы надеемся на продолжение работы в тесном сотрудничестве с нашими партнерами в духе международной солидарности против этой чумы наших дней.
It is this flow of mercury through international trade that remains the most poorly understood of the significant global movements of the metal. По сравнению с другими значительными глобальными потоками металлов в международной торговле мы меньше всего знаем именно о потоках ртути.
As we confront new asymmetrical global threats, the work of the International Atomic Energy Agency becomes even more pivotal in underpinning and enhancing international security. По мере того как мы сталкиваемся с новыми асимметричными глобальными угрозами, деятельность Международного агентства по атомной энергии приобретает все большую значимость в деле поддержания и укрепления международной безопасности.
This group was created to elaborate and implement a comprehensive public information strategy to raise global HIV/AIDS awareness and build international support for the special session. Эта группа была создана для разработки и осуществления всеобъемлющей стратегии в области общественной информации, направленной на повышение глобальной информированности в вопросах, касающихся ВИЧ/СПИДа, и мобилизацию международной поддержки проведению специальной сессии.
This global commitment should serve as the basis for designing a new system of rules and governance for the international economic system. Это глобальное обязательство должно служить основой для разработки новых правил и схемы управления для международной экономической системы.
Thus the eradication of global poverty must be accorded a high priority in the international agenda. Поэтому искоренению нищеты на международном уровне необходимо уделить приоритетное внимание в международной программе действий.
The International Strategy for Disaster Reduction has engaged in a global review of disaster-reduction initiatives and trends. В рамках осуществления Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий проводится глобальный обзор инициатив и тенденций в области уменьшения такой опасности.
That policy had enabled his country to attain a new level of international competitiveness and participate more actively in the emerging global information economy. Такая политика позволяет его стране достичь нового уровня международной конкурентоспособности и более активно участвовать в формирующейся глобальной информационной экономике.
Ecuador also believes that States should bear in mind that the adoption of an arms trade treaty would represent a significant global security- and confidence-building measure. Эквадор также считает, что государства должны исходить из того, что заключение договора о торговле оружием будет представлять собой важный шаг в направлении укрепления международной безопасности и доверия.
Its programmes lead to global support and observance of the Olympic Truce and to the steady shaping of a culture of peace. Его программы содействуют мобилизации международной поддержки, соблюдению «олимпийского перемирия», а также постепенному формированию культуры мира.
Allow me to now turn to the global trade system, my third theme. Позвольте мне перейти к третьей теме моего выступления - вопросу о системе международной торговли.
The global trade system needs to be development-friendly. Система международной торговли должна благоприятствовать процессу развития.
Those significant efforts have led to the Union's currently providing 57 per cent of global official development assistance. Все эти значительные усилия привели к тому, что на долю ЕС в настоящее время приходится 57 процентов всей международной официальной помощи в целях развития.