Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
The quality of such reports and their delayed submission were the primary reasons UNFPA decided to employ a global audit firm. Качество таких отчетов и нарушение сроков их представления явились главными причинами, обусловившими решение ЮНФПА о привлечении международной аудиторской фирмы.
The Framework is a multi-donor programme helping the least developed countries play a more active role in the global trading system. Такие рамки представляют собой программу с участием многих доноров, позволяющую наименее развитым странам играть более активную роль в международной системе торговли.
The impact of the financial crises on global trade highlighted the need for short-term analysis of specific trade flows. Последствия финансовых кризисов для международной торговли наглядно продемонстрировали необходимость проведения краткосрочного анализа отдельных торговых потоков.
The Federation is a global organization representing over 750,000 social workers in 87 countries around the world. Федерация является международной организацией, представляющей более 750000 социальных работников в 87 странах мира.
In a global security situation that is changing daily, strengthening disarmament criteria and national and international legal instruments on nuclear disarmament remains a priority. На фоне международной обстановки, которая ежедневно изменяется, приоритетной задачей по-прежнему является укрепление критериев разоружения и национальных и международных правовых документов по ядерному разоружению.
We therefore support the view expressed in the Oslo Ministerial Declaration that global health should hold a strategic place on the international agenda. Поэтому мы поддерживаем мнение, изложенное в сделанном в Осло заявлении министров, о том, что здоровье населения мира должно занимать центральное место в международной повестке дня.
The meeting highlighted the importance of global standards in international trade in general and in Africa, in particular. На совещании была отмечена важность глобальных стандартов в международной торговле в целом и в Африке в частности.
We advocate global overall disarmament and support all efforts aimed at sustaining international security through multilateral arms control, non-proliferation and disarmament. Мы выступаем за глобальное общее разоружение и поддерживаем все усилия с прицелом на поддержание международной безопасности посредством многостороннего контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения.
Moreover, increased ties among developing countries through global value chains have helped many smaller middle-income countries to benefit from international trade. Кроме того, для многих стран со средним уровнем дохода укрепление связей между развивающимися странами благодаря участию в глобальных производственных цепочках повысило благотворное воздействие международной торговли.
After a long period of steady increases in international migration, global migration flows contracted in 2008 and 2009. После длительного периода устойчивого роста международной миграции глобальные миграционные потоки сократились в 2008 и 2009 годах.
International Trade Union Confederation is a global international trade union organization, representing the interests of working people worldwide. Международная конфедерация профсоюзов является глобальной международной профсоюзной организацией, представляющей интересы трудящихся во всем мире.
The United Nations Office on Drugs and Crime is a global front-runner in the fight against illicit drugs and international crimes. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности является ведущим учреждением в деле борьбы с незаконными наркотиками и международной преступностью.
Chemical Leasing business models represent an innovative approach to respond to the global changes in international policies of the chemical sector. Бизнес-модели по химическому лизингу представляют инновационный подход реагирования на глобальные изменения в международной политике отрасли химического производства.
Speakers discussed proposals for reform of the international financial architecture, notably to overcome the global imbalances that were the underlying causes of the crisis. Выступавшие обсудили предложения по реформированию международной финансовой архитектуры, в особенности по преодолению глобальных дисбалансов, лежащих в основе кризиса.
The effects of the global crisis on international trade had just started manifesting themselves and were expected to be severe. Последствия глобального кризиса для международной торговли уже начали проявляться и, как ожидается, будут очень серьезными.
The global economic crisis and recession have had a negative impact on the volumes of international trade and transport. Мировой экономический кризис и спад в экономике негативно отразились на объемах международной торговли и транспортных перевозок.
Furthermore, the integration of developing countries into global supply chains enhanced their participation in international trade. Кроме того, интеграция развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепи способствует расширению их участия в международной торговле.
The Board will also consider implications for the international trading system and coherence with the broader global economic governance. Совет рассмотрит также последствия более широких аспектов глобального экономического управления для международной торговой системы и сопряженность этих аспектов с данной системой.
During the decade, least developed countries' participation in international trade was increased, although their share in global trade remains marginal. В течение десятилетия расширилось участие наименее развитых стран в международной торговле, хотя их доля в общемировом торговом обороте по-прежнему незначительна.
El Salvador supported efforts to reform the structures of global economic governance, including review and strengthening of the international financial and monetary architecture to ensure more effective coordination. Сальвадор поддерживает усилия по реформированию структур глобального экономического управления, включая пересмотр и укрепление международной финансовой и денежно-кредитной архитектуры для обеспечения более эффективной координации.
Challenges to global security, development and human rights can be overcome only by our joint efforts. Вызовы международной безопасности, развитию и правам человека можно преодолеть лишь посредством совместных усилий.
The current institutional fragmentation of global environmental governance must be resolved. Надо решить проблему раздробленности международной системы регулирования природопользования.
It has committed about $36 million to deliver an innovative global sports programme called International Inspiration. Оно выделило около 36 млн. долл. США на осуществление новаторской международной спортивной программы «Международное вдохновение».
UNICEF is a complex global organization with a wide variety of programme requirements and challenges. ЮНИСЕФ является комплексной международной организацией с весьма широким кругом программных требований и задач.
New global actors have emerged on the international scene; others will follow in their footsteps. На международной арене появляются новые глобальные игроки; за ними последуют другие.