Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. В этих докладах четко подчеркивается центральная роль международной солидарности в глобальной борьбе с этим бедствием.
The growing global supply chain has exposed a measurement issue in international trade statistics. В условиях расширяющейся цепи снабжения возникает проблема измерения в международной торговой статистике.
The measures represent the first-ever mandatory global greenhouse gas reduction regime for an international industry sector. Эти меры представляют собой первый в истории режим сокращения выбросов парниковых газов в какой-либо международной индустрии.
In the absence of any major reform of the international financial system, they can also contribute to greater coherence in global economic governance. В отсутствие сколь-нибудь серьезной реформы международной финансовой системы они могут также способствовать большей слаженности в управлении глобальной экономикой.
The threat of systemic failure of the entire international financial system and a full blown global economic recession loomed. Возникла угроза краха всей международной финансовой системы и полномасштабного глобального экономического кризиса.
Within the context of the International Panel for Sustainable Resource Management, UNEP has set up a working group on global metal flows. В рамках Международной группы по устойчивому ресурсопользованию ЮНЕП создала рабочую группу по глобальным потокам металлов.
The continent is committed to serve as a fundamental contributor to global economic recovery and stability. Континент готов вносить основополагающий вклад в восстановление мировой экономики и международной стабильности.
It is a danger to the global community and threatens international security. Он несет угрозу глобальному сообществу и международной безопасности.
Mr. Beck (Solomon Islands) said that changing global military postures were creating uncertainty within the international system. Г-н Бек (Соломоновы Острова) говорит, что меняющиеся глобальные военные доктрины создают неустойчивость в международной системе.
In order to avoid duplication of effort and ensure the international comparability of the resulting agricultural statistics, a global, regional and national governance structure will be established. В целях предотвращения дублирования усилий и обеспечения международной сопоставимости полученной сельскохозяйственной статистики будет создана глобальная, региональная и национальная структура управления.
Most actions in response to the crisis have focused on stabilizing the global economy and adjusting the international financial architecture. В рамках большинства мер, принятых в связи с кризисом, основное внимание уделялось стабилизации глобальной экономики и корректировке международной финансовой архитектуры.
For global issues, the importance of coherence across the international statistical system is even more pronounced. В том, что касается глобальных вопросов, важность согласованности всей международной статистической системы становиться еще более выраженной.
Peace Boat is a Japan-based international NGO, with activities carried out on a global level. «Корабль мира» является базирующейся в Японии международной неправительственной организацией, которая действует на глобальном уровне.
Harmful chemicals in products have become a global problem, through international trade. Содержащиеся в продуктах вредные химические вещества стали глобальной проблемой в результате международной торговли.
Addressing global economic governance issues is a prerequisite for many other changes in the international financial architecture. Решение проблем руководства мировой экономикой представляет собой непременное условие для осуществления многих других изменений в международной финансовой системе.
We support the adaptation of the common European security architecture to the realities of the current global situation. Выступаем за адаптацию архитектуры общеевропейской безопасности к реалиям современной международной обстановки.
That would enhance regional stability and peace as well as global security, which is a common goal for all of us. Это будет способствовать обеспечению региональной стабильности и мира, а также международной безопасности, к которой мы все стремимся.
Support for the rule of law is a necessity in the consolidation of global security. Поддержка верховенства права - это неотъемлемый компонент укрепления международной безопасность.
This has adversely affected the countries' potential to participate in the global economic arena. Это негативно сказывается на потенциале стран в плане их участия в международной экономической деятельности.
A common approach is necessary because of the considerable impact of climate change, including on global security and stability. Насущность единого подхода объясняется масштабностью такого явления как изменение климата и его последствиями для международной безопасности и стабильности.
Even the most determined efforts to achieve global security have little chance for lasting success under conditions of inequality. Даже самые решительные усилия по обеспечению международной безопасности едва ли могут содействовать достижению прочного успеха в условиях неравенства.
The creation of more inclusive global forums would give countries with different developmental needs, particularly small countries, greater weight and voice in international decision-making. Создание глобальных форумов универсального характера позволит повысить влияние и значимость стран с различными потребностями в области развития, в первую очередь малых стран, в международной системе принятия решений.
Fundamental weaknesses in the international financial system played a key role in the current global economic crisis. Одну из ключевых ролей в нынешнем мировом экономическом кризисе сыграли фундаментальные недостатки международной финансовой системы.
The global financial crisis has had an impact on international migration in various ways. Мировой финансовый кризис различным образом сказался на международной миграции.
UNDP is among the leading global institutions making a contribution to international environmental efforts. ПРООН является одним из ведущих глобальных учреждений, которые принимают участие в международной экологической деятельности.