| A major GRASP activity in this area is the development of a global exhibition on great apes. | Среди одного из основных мероприятий ГРАСП в этой области можно отметить подготовку международной выставки, посвященной высшим приматам. | 
| Another important objective is to develop a methodology for measuring global value chains and linking of micro-data on international trade and business statistics. | Другой важной задачей является разработка методологии измерения глобальных производственных систем и увязка микроданных о международной торговле и экономической статистики. | 
| As the only inclusive institution with sufficient global legitimacy, the United Nations is best placed to lead efforts to reform the international financial system. | Поскольку Организация Объединенных Наций является единственным всеобъемлющим учреждением, обладающим достаточной всемирной легитимностью, именно она больше всего подходит для того, чтобы возглавлять усилия по реформированию международной финансовой системы. | 
| According to the International Labour Organization, the global economic crisis could cost up to 22 million women their jobs. | По данным Международной организации труда, из-за глобального экономического кризиса почти 22 миллиона женщин могут потерять работу. | 
| The rapidly shrinking global demand led to an abrupt, sharp and synchronized contraction of international trade, which transmitted the crisis globally. | Быстрое падение общемирового спроса привело к внезапному, резкому и практически одновременному сокращению масштабов международной торговли, через которую происходило распространение кризиса в глобальных масштабах. | 
| Support a strong and effective arms trade treaty to regulate the global international trade in conventional arms. | Поддержать надежный и эффективный договор о торговле оружием с целью регулирования глобальной международной торговли обычными вооружениями. | 
| Findings, good practices and recommendations will be further discussed at global expert groups meetings organized in cooperation with the International Anti-Corruption Academy. | Сделанные выводы, успешные виды практики и рекомендации будут более внимательно изучаться на международных совещаниях групп экспертов, организованных во взаимодействии с Международной антикоррупционной академией. | 
| The issue of international financial stability has increasingly been viewed in the context of reforming the mechanisms of global economic governance. | Вопрос международной финансовой стабильности все чаще рассматривается в контексте реформы механизмов управления мировой экономикой. | 
| While standards for international trade must be global, the implementation of these standards must take into account regional, cultural and social characteristics. | Хотя стандарты международной торговли должны иметь глобальный характер, их следует внедрять с учетом региональных, культурных и социальных особенностей. | 
| UNCTAD also participates actively in global developments aimed at worldwide harmonization of accounting practices. | ЮНКТАД принимает также активное участие в глобальных усилиях по международной унификации практики бухгалтерского учета. | 
| Member States have wisely put international migration high on the global agenda in 2006. | Включение государствами-членами международной миграции в число приоритетных вопросов глобальной повестки дня в 2006 году является правильным решением... | 
| A paper from Brazil presented another possible cooperative programme between continents, namely a global monitoring equatorial system derived from Brazil's remote sensing satellite Amazon Rainforest Observation System. | Бразилия представила доклад об еще одной возможной совместной международной программе, а именно об экваториальной системе глобального мониторинга на основе бразильской Системы наблюдения влажных тропических лесов бассейна Амазонки с помощью спутника дистанционного зондирования. | 
| We reaffirm the global partnership for achieving these goals, as agreed in 2002 at the International Conference on Financing for Development. | Мы подтверждаем глобальное партнерство в интересах достижения этих целей, договоренность о котором была достигнута на состоявшейся в 2002 году Международной конференции по финансированию развития. | 
| The Meeting presented the PSI as a global initiative, which develops and receives strong international support. | На Совещании ИВР была представлена в качестве глобальной инициативы, которая продолжает развиваться и пользуется значительной международной поддержкой. | 
| They also needed a rules-based international system to ensure a global framework of stability and certainty for producers, traders and investors. | Они нуждаются также в основанной на соответствующих нормах международной системе для обеспечения на глобальном уровне условий стабильности и определенности для производителей, участников торговли и инвесторов. | 
| The Secretary-General has given us his analysis of the current global situation and has made a number of recommendations for our consideration. | Генеральный секретарь представил нам свой анализ современной международной ситуации и выдвинул ряд рекомендаций на наше рассмотрение. | 
| In recent years, threats to peace and security have become very common topics of discussion in global affairs. | В последние годы вопрос об угрозах миру и безопасности становится очень распространенной темой на международной арене. | 
| The objective we seek in disarmament is to tackle threats to global security and find solutions to existing challenges. | Цель разоружения состоит в устранении угроз международной безопасности и нахождении решений существующих проблем. | 
| On that occasion, they made a strong call for global security issues to be tackled more vigorously at the United Nations. | На этой Конференции они настоятельно призвали к более настойчивым поискам решения вопросов международной безопасности в рамках Организации Объединенных Наций. | 
| Here, as well as at the global level, "United in diversity" must be our guiding principle. | Здесь, как и на международной арене, нашим руководящим принципом должен быть лозунг «Единство в разнообразии». | 
| Kazakhstan will continue to be active on all key items of the global agenda. | Казахстан будет и впредь занимать активную позицию по ключевым вопросам международной повестки дня. | 
| The global dimension of poverty was another important element as it was linked to international security. | Еще одним важным элементом является глобальное измерение нищеты, поскольку оно связано с международной безопасностью. | 
| It describes the current international migration situation with a focus on global South-North migration. | В докладе дается описание нынешней ситуации в области международной миграции с уделением особого внимания глобальной миграции Юг-Север. | 
| Young GA is an international non-profit organization created mainly by people under the age of 18 on a global scale. | Генеральная ассамблея молодежи является международной некоммерческой организацией, созданной главным образом людьми в возрасте до 18 лет и осуществляющей свою деятельность в глобальных масштабах. | 
| High-quality international statistics, accessible to all, are a fundamental element of global information systems. | Высококачественные данные международной статистики, доступные для всех, являются основополагающим элементом глобальных информационных систем. |