Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
At the same time, the Government of Belgium announced the establishment of the Global Forum on International Migration and Development, a State-led initiative for the discussion of the issue. В то же время правительство Бельгии объявило в создании Глобального форума по вопросам международной миграции и развития, возглавляемой государством инициативы для обсуждения этого вопроса.
On September 16, 2007, ministers and senior officials from sixteen countries met and signed the Global Nuclear Energy Partnership Statement of Principles, which reflects growing international support for the principles described in this paper. 16 сентября 2007 года министры и высокопоставленные должностные лица из шестнадцати стран подписали на своей встрече Заявление о принципах1 Глобального ядерно-энергетического партнерства, что отражает рост международной поддержки принципов, изложенных в настоящем документе.
Manuela Tomei, manager of the International Labour Organization Follow-up Action Plan to the Global Report, made a presentation entitled "Measuring interracial inequalities in the labour market: issues, facts and challenges". Управляющий Планом действий по выполнению Глобального доклада Международной организации труда Мануэла Томеи выступила с докладом, озаглавленным "Оценка межрасового неравенства на рынке труда: вопросы, факты и проблемы".
This theme was followed up at Vienna from 11 to 13 June 1999 at the International Conference organized by Austria on the topic "Cultural Pluralism and Global Ethics" to which UNESCO made its contribution. Эта тема получила свое развитие в Вене 11 - 13 июня 1999 года на международной конференции, которая была организована Австрией по теме «Культурный плюрализм и глобальная этика» и в проведение которой ЮНЕСКО внесла свой вклад.
In reviewing CTED's mandate, a useful reference is the various recommendations contained in a recent report on the Security Council's counter-terrorism programme prepared by the International Peace Academy and the Centre on Global Counter-Terrorism Cooperation. При обзоре мандата ИДКТК полезным источником информации являются различные рекомендации, приведенные в недавнем докладе о контртеррористической программе Совета Безопасности, подготовленном Международной академией мира и Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
In the area of outward FDI, the secretariat organized an expert meeting and launched a project on "Making of Global and Regional Players from Emerging Markets" which provides for technical assistance and exchange of experiences. По проблематике вывоза ПИИ секретариат организовал совещание экспертов и приступил к осуществлению проекта по развитию международной и региональной деятельности субъектов из стран с формирующейся рыночной экономикой, в рамках которого оказывается техническая помощь и осуществляется обмен опытом.
An urgent issue in the field of counter-terrorism is the full and earliest possible implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Помимо этого, Венгрия приветствуем вступление в силу Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, которую мы ратифицировали в апреле этого года.
The International Business Leaders Forum, the International Finance Corporation, and the United Nations Global Compact are jointly producing a guide to HRIAs for business. В настоящее время Международным форумом лидеров бизнеса, Международной финансовой корпорацией и Глобальным договором ООН ведется совместная работа по подготовке руководства по ОВПЧ применительно к предпринимательской деятельности.
The creation of a joint UNHCR-IOM Action Group on Asylum and Migration resulting from the Global Consultations on International Protection was welcomed by a number of delegations, who asked to be kept regularly informed of its work. Ряд делегаций приветствовали создание объединенной Группы действий по вопросам убежища и миграции УВКБ-МОМ в результате проведения Глобальных консультаций по международной защите и просили регулярно информировать их о ее работе.
The Director of the Department of International Protection (DIP) provided a brief update on progress in all tracks of the Global Consultations process as well as some preliminary remarks on the agenda items now under consideration. Директор Департамента международной защиты (ДИП) сделал краткое заявление о ходе работы по всем направлениям Глобальных консультаций, а также некоторые предварительные замечания в отношении рассматриваемых пунктов повестки дня.
These included: the Global Consultations on International Protection and their follow up; the UNHCR 2004 process; recent initiatives on durable solutions; challenges in Afghanistan, Angola and West Africa; and the funding situation. В их число входили Глобальные консультации по вопросу о международной защите и последующие действия; деятельность УВКБ до 2004 года; недавние инициативы по поиску долгосрочных решений; проблемы в Афганистане, Анголе и Западной Африке и положение в области финансирования.
International protection was again the main focus of the Standing Committee's meeting in June, at which careful consideration was given to the draft Agenda for Protection flowing from the Global Consultations process. Вопросы международной защиты вновь находились в центре внимания Постоянного комитета в ходе его июньского совещания, на котором детально рассматривался проект программы по вопросу о защите, вытекающий из процесса Глобальных консультаций.
The corporate responsibility to respect is recognized by virtually every voluntary initiative and in soft law instruments, such as the International Labour Organization Tripartite Declaration and the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, and is a core principle of the United Nations Global Compact. Обязанность корпораций уважать права человека признается практически во всех добровольных инициативах и инструментах «мягкого права», таких как Трехсторонняя декларация Международной организации труда и Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных предприятий, и является одним из основных принципов Глобального соглашения Организации Объединенных Наций.
At the same time, a joint Agenda for Protection activities, deriving from the Global Consultations on International Protection, would assist UNHCR and States Parties to revitalize the 1951 Convention framework. Вдохнуть новую жизнь в Конвенцию 1951 года УВКБ и государствам-участникам также поможет общая Повестка дня деятельности в области защиты, которая будет подготовлена по итогам Глобальных консультаций по вопросу о международной защите.
In three interactive round-table sessions, the Ministerial Meeting also gave participants an opportunity to share their views on key issues examined in other tracks of the Global Consultations on International Protection. Три интерактивных заседания за круглым столом в рамках Совещания министров также предоставили участникам возможность обменяться мнениями о ключевых вопросах, которые рассматриваются в рамках других тем Глобальных консультаций по вопросам международной защиты.
Belarus has initiated practical cooperation with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, with a view to mobilizing international support for its own efforts. С целью мобилизации международной поддержки для собственных национальных усилий Беларусь приступила к практическому сотрудничеству с Глобальным фондом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией и надеется на продуктивность этого взаимодействия.
The Global Fuel Economy Initiative was launched jointly by the Fédération Internationale de l'Automobile, the International Energy Agency, the International Transport Forum and UNEP in March 2009. Глобальная инициатива по экономии топлива была совместно выдвинута Международной автомобильной федерацией, Международным энергетическим агентством, Международным транспортным форумом и ЮНЕП в марте 2009 года.
The Tunza programme will also support youth media initiatives such as Global Youth Reporters, an international media organization for young people, to ensure youth-based reports on international negotiations and mega sport and social events and competitions. Для обеспечения подготовки готовящихся молодежью докладов по международным переговорам и различным спортивным и социальным мероприятиям и соревнованиям программа Тунза будет также поддерживать инициативы молодежи в отношении средств информации, такие как Глобальная организация молодежных репортеров, которая является международной организацией СМИ для молодых людей.
b/ The Global youth retreat and regional conferences and seminars will be held in alternate years. Ь/ Заседания глобальной международной организации "Приют" и региональные конференции и семинары будут проводиться через год.
The year 2002 witnessed the completion of the Global Consultations on International Protection, involving States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, academics, legal practitioners and refugees. В 2002 году были завершены глобальные консультации по вопросам международной защиты, в которых принимали участие государства, межправительственные и неправительственные организации, ученые, юристы и беженцы.
Another coordination model that could be considered is the Global Facilitation Partnership for Transport and Trade (GFP), launched in 1999 as an initiative supported by the World Bank and the International Chamber of Commerce (ICC). Еще одной моделью координации, которая может быть рассмотрена, является Глобальное партнерство в целях упрощения процедур транспорта и торговли, которое было инициировано в 1999 году при поддержке со стороны Всемирного банка и Международной торговой палаты (МТП).
In July 2000, UNHCR launched a process of Global Consultations on International Protection, which was subsequently endorsed by the Executive Committee and the United Nation General Assembly. В июле 2000 года УВКБ приступило к осуществлению процесса глобальных консультаций по вопросу о международной защите, что позднее было поддержано Исполнительным комитетом и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Your endorsement of the Agenda for Protection brings the two year process of Global Consultations on International Protection to a close. Одобрение вами Программы по вопросу о защите знаменует собой завершение двухгодичного процесса Глобальных консультаций по вопросу о международной защите.
Presentations were made by Mr. Gerónimo Gutiérrez, Vice-Minister for North America of the Ministry of Foreign Affairs of Mexico, and Mr. Jan O. Karlsson, Co-Chair of the Global Commission on International Migration. Перед участниками выступили заместитель министра иностранных дел Мексики по делам Северной Америки г-н Херонимо Гутьеррес и сопредседатель Всемирной комиссии по международной миграции г-н Ян О. Карлссон.
Against this background and bearing in mind the 50th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, UNHCR launched the process of Global Consultations on International Protection in 2000. С учетом этих обстоятельств, а также приближающейся 50-летней годовщины Конвенции 1951 года о статусе беженцев Управлением в 2000 году был начат процесс консультаций по вопросу о международной защите.