Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
According to the International Plant Protection Convention (IPPC) global greenhouse gas emissions must be on a downward trajectory by 2015. Согласно Международной конвенции по карантину и защите растений глобальные выбросы создающих парниковый эффект газов к 2015 году должны уже пойти на снижение.
The reforms of international economic and financial systems must continue at an accelerated pace, reflecting global development needs. Необходимо ускоренными темпами продолжать реформу международной финансово-экономической системы с учетом глобальных потребностей в области развития.
Redressing the lopsidedness in international trade is necessary if we are to restore and sustain global economic growth. Урегулирование проблем международной торговли необходимо для того, чтобы восстановить темпы международного экономического роста и обеспечить их устойчивый рост.
That requires global consensus on a transparent international financial system to regulate the transfer of those funds. Для этого необходим глобальный консенсус по вопросу о транспарентной международной финансовой системе, с тем чтобы регламентировать перевод этих средств.
It acknowledges the heightened importance of global health issues for foreign policy and their growing presence on the international agenda. В нем признаются возросшая значимость вопросов здоровья населения мира для внешней политики и их все более видное место в международной повестке дня.
UNHCR has been engaged in regional and global discussions and initiatives on the interface between refugee protection and international migration for many years. УВКБ уже многие годы принимает участие в региональных и глобальных дискуссиях и инициативах в области сопряжения защиты беженцев и международной миграции.
The Chair's non-paper provides a good basis for seeking consensus on best practical global standards for international trade in arms. Неофициальный документ, подготовленный Председателем, обеспечивает хорошую основу для поиска консенсуса в отношении всеобщих практических стандартов в области международной торговли оружием.
The Independent Expert spoke on the role of international solidarity in supporting the global agenda on sustainable development. Независимый эксперт коснулась роли международной солидарности в продвижении глобальной повестки дня в области устойчивого развития.
A global youth employment strategy based on International Labour Organization outcomes was a necessity. Необходимо разработать глобальную стратегию занятости молодежи на основе решений Международной организации труда.
Africa represented about 13 per cent of the global population but accounted for only 3 per cent of international trade. 13 процентов мирового населения, но лишь 3 процента объема международной торговли.
Both the Secretariat and the Member States must improve their accountability to the global public through greater transparency and openness. Как Секретариат, так и государства-члены должны повысить свою подотчетность перед международной общественностью за счет большей транспарентности и открытости.
The proposal for a United Nations global ministerial conference therefore provides the perfect opportunity for the international community to mobilize the leaders in the transport sector. В этой связи предложение о созыве международной конференции Организации Объединенных Наций на уровне министров в случае его принятия обеспечило бы прекрасную возможность для того, чтобы международное сообщество мобилизовало усилия своих руководителей с целью принятия мер в области безопасности транспорта.
Progress in this area is therefore essential for achieving simple, transparent and effective processes for global commerce. Поэтому прогресс в этой области весьма важен для достижения простых, транспарентных и эффективных процедур в международной торговле.
Restructuring the international financial architecture to respond to profound changes in the global economy is an unfinished agenda. Перестройка международной финансовой системы, с тем чтобы она могла реагировать на глубокие перемены, происходящие в мировой экономике, еще далека от завершения.
The global community should more effectively cooperate to curb the existence of international corruption. Международное сообщество должно добиваться более эффективного сотрудничества в борьбе с международной коррупцией.
The Machel study launched global mobilization that yielded gains in the international political and legal spheres. Исследование Машел позволило мобилизовать глобальные усилия, которые позволили достичь определенных положительных результатов в международной политике и правовой сфере.
Participants stressed the global character of international migration. Участники подчеркнули глобальный характер международной миграции.
In the transition-economy context of SPECA countries, the institutional aspects of international trade are particularly important indicators of integration into the global multilateral trading system. В условиях переходной экономики стран СПЕКА институциональные аспекты международной торговли являются особенно важными показателями интеграции в глобальную многостороннюю торговую систему.
WTO The World Trade Organization (WTO) is the only global international organization dealing with the rules of trade between nations. Всемирная торговая организация (ВТО) является единственной глобальной международной организацией, устанавливающей правила торговли между странами.
The issue of international migration has come to the fore in the global debate. А на первый план в общемировой дискуссии вышла проблема международной миграции.
Access to global transport networks and trade facilitation infrastructure is crucial to participation in international trade. Доступ к глобальным транспортным сетям и инфраструктуре упрощения процедур торговли имеет решающее значение для участия в международной торговле.
Globalization has expanded international trade and accelerated global economic growth. Глобализация ведет к расширению международной торговли и ускорению мирового экономического роста.
These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. Эти глобальные руководящие принципы будут отражать взаимодополняемость и взаимодействие между тремя основными документами в рамках международной архитектуры по вопросам инвалидности.
There was widespread support for establishing a global forum on international migration and development, as proposed by the Secretary-General. Предложение Генерального секретаря о создании глобального форума по вопросу о международной миграции и развитии получило широкую поддержку.
The international community must address the employment implications of global macroeconomic conditions and of the international trading system to that effect. Международное сообщество должно учитывать воздействие глобальных макроэкономических условий и международной торговой системы на обеспечение занятости.