Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
Global mechanisms were needed in order to monitor technological processes employing nuclear energy in view of the growing threat of a nuclear catastrophe if nuclear energy was used in an uncontrolled manner within the current international system. С учетом нарастания угрозы ядерной катастрофы в условиях бесконтрольного применения ядерной энергии в рамках существующей международной системы для мониторинга технологических процессов, использующих ядерную энергию, необходимы глобальные механизмы.
The United Nations Global Compact office has entrusted UNIDO with the coordination of an international task force on small and medium enterprises and corporate citizenship with the purpose of developing an Operational Guide for SMEs. Бюро по вопросам Глобального договора возложило на ЮНИДО функции координации деятельности международной целевой группы по малым и средним предприятиям и вопросам корпоративного гражданства в целях разработки оперативного руководства для МСП.
Many international coordination mechanisms are already in place to maximize the value of Earth observation and monitoring from space, such as the space programme of the World Meteorological Organization, the Committee on Earth Observation Satellites and the Integrated Global Observing Strategy Partnership. Для повышения ценности наблюдения и мониторинга Земли из космоса уже создано много механизмов международной координации, включая космическую программу Всемирной метеорологической организации, Комитет по спутникам наблюдения Земли и Партнерство по Комплексной стратегии глобальных наблюдений.
Expressing its appreciation for the useful discussions on mass influx situations and burden and responsibility sharing which took place in the context of the third track of the Global Consultations on International Protection, выражая свое удовлетворение полезным обсуждением ситуаций массового притока и распределения бремени и ответственности, которое состоялось в контексте третьей дорожки Глобальных консультаций по международной защите,
17 The General Assembly adopted resolution 56/212, entitled "Global Code of Ethics for Tourism", on 21 December 2001. The Code of Ethics on International Trade in Chemicals was adopted in 1994 by the United Nations Environment Programme. 17 Генеральная Ассамблея приняла резолюцию о глобальном этическом кодексе туризма 21 декабря 2001 года (56/212), а Кодекс этики в международной торговле химическими продуктами был принят ЮНЕП в 1994 году.
OHCHR supports efforts to promote the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, including through the International Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention, which is coordinated by the Office. УВКПЧ поддерживает усилия, направленные на содействие ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, в частности деятельность Международного руководящего комитета Глобальной кампании за ратификацию Конвенции, которая координируется по линии УВКПЧ.
In August 2009, it participated in the International Network of Universities Master's Summer School on Global Citizenship and in the Network's student seminar on migration, refugees and peace, in Hiroshima. В августе 2009 года он принял участие в организованных Международной сетью университетов летней школе магистерской подготовки по вопросам мирового гражданства и студенческом семинаре по вопросам миграции, беженцев и мира в Хиросиме.
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, in partnership with the World Bank Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, has also contributed to this process through its technical assistance to ECOWAS. Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий на основе взаимодействия с Глобальным фондом Всемирного банка по уменьшению опасности бедствий и восстановлению внес свой вклад в этот процесс, обеспечив оказание ЭКОВАС технической помощи.
The meetings of the Global Forum on Migration and Development have successfully engaged both Governments and the multilateral system in realizing the benefits of international migration for development and in collaborating to address its potentially detrimental effects. Совещания Глобального форума по миграции и развитию сделали возможным успешное участие правительств и многосторонней системы в осознании выгод международной миграции для развития и во взаимодействии в целях устранения ее потенциально пагубных последствий.
The Network facilitated sessions of a two-day learning forum hosted by the International Youth Foundation in Nairobi on 16 and 17 April, under the auspices of the World Bank's Global Partnership to Promote Youth Employment and Employability. Сеть способствовала проведению мероприятий в рамках двухдневного учебного форума, проводившегося Международной федерацией молодежи в Найроби 16 и 17 апреля под эгидой Глобального партнерства по поощрению занятости и трудоустройства молодежи Всемирного банка.
Allow me to highlight the Global Volunteer Conference that was jointly organized by the United Nations Volunteers programme and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, held from 15 to 17 September in Budapest. Я хотел бы упомянуть о прошедшей с 15 по 17 сентября в Будапеште Всемирной конференции добровольцев, организованной совместно Программой добровольцев Организации Объединенных Наций и Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The subprogramme is providing support for a number of new activities, including the work of the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development and the Global Migration Group. Подпрограмма служит средством поддержки ряда новых направлений деятельности, в том числе работы Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии и Глобальной группы по миграции.
In that sense, it recognizes that the Global Forum on Migration and Development should be strengthened with the aim of addressing the multidimensional aspects of international migration and development with a comprehensive approach. В этом смысле в проекте резолюции признается, что Глобальный форум по миграции и развитию следует укреплять с целью применения комплексного подхода к рассмотрению многоплановых аспектов международной миграции и развития.
This work was initiated as part of the Eighth International Conference on Mercury as a Global Pollutant, as conceived and organized by James Hurley, David Krabbenhoft, Christopher Babiarz, and James Wiener. Эта работа была подготовлена в рамках восьмой Международной конференции "Ртуть как глобальный загрязнитель", которую задумали и организовали Джеймс Хёрли, Дэвид Краббенхофт, Кристофер Бабиарц и Джеймс Вейнер.
The Rio Group was committed to strengthening the International Strategy for Disaster Reduction and looked forward to the second meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, which would provide further strategic guidance on the implementation of the Hyogo Framework for Action. Группа Рио привержена делу укрепления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и с интересом ожидает проведения второго совещания Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий, которая обеспечит дальнейшее стратегическое руководство в деле осуществления Хиогской рамочной программы действий.
The seminar, which coincided with the Global Week of Action Against Gun Violence, addressed issues related to the prevention and reduction of armed violence and the mechanisms in place to tackle this public security challenge. На этом семинаре, совпавшем с Международной неделей борьбы с насилием с применением огнестрельного оружия, были рассмотрены вопросы, касающиеся предотвращения и сокращения масштабов вооруженного насилия и функционирования механизмов по борьбе с этой угрозой общественной безопасности.
She reported that in 2011, the Global Migration Group had worked with a wide range of stakeholders to tackle the challenges and harness the benefits of international migration. Она сообщила, что в 2011 году Группа по глобальной миграции работала с широким кругом заинтересованных субъектов в стремлении добиться решения проблем международной миграции и эффективного использования ее преимуществ.
The Special Representative of the Secretary-General for International Migration and Development chairs annual sessions on the future of the Global Forum and participates in its Steering Committee and in meetings of the Friends of the Forum. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии выполняет функции председателя на ежегодных заседаниях, посвященных будущему Глобального форума, и участвует в работе его Руководящего комитета и в совещаниях «друзей Форума».
In the international arena, the Hungarian Government organized a "Seminar on Promoting Awareness of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and Efforts Made to Implement the Strategy at National, Regional and International Levels" on 17 June 2011 in Budapest. На международной арене венгерское правительство организовало «Семинар по вопросам стимулирования осведомленности о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и усилиях по осуществлению Стратегии на национальном, региональном и международном уровнях», который прошел 17 июня 2011 года в Будапеште.
In this regard, we particularly note the effort made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism to produce a document on nuclear forensics fundamentals and we support the Nuclear Forensics International Technical Working Group in its work to further enhance knowledge in this field. В этой связи мы особо отмечаем усилия, предпринятые в рамках Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом в целях разработки документа, посвященного базовым нормам ядерной криминалистики, и поддерживаем работу Международной технической рабочей группы по ядерной криминалистике, направленную на расширение базы данных в этой области.
To strengthen the evidence base on international migration, the agencies of the Global Migration Group have invested in data-collection activities, methodological work on indicators, capacity development, knowledge-sharing, surveys and research studies. В целях укрепления фактологической базы по вопросам международной миграции учреждения Группы по проблемам глобальной миграции осуществляли инвестиции в деятельность по сбору данных, методологическую работу над показателями, развитие потенциала, обмен знаниями, обследования и научные исследования.
Following the 2006 General Assembly High-level Dialogue on International Migration and Development, the Global Forum has opened up a space for informal and voluntary dialogue among Governments on current and emerging migration and development issues. Вслед за состоявшимся в 2006 году в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций диалогом на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии Глобальный форум открыл возможность для налаживания неформального добровольного диалога между правительствами по текущим и новым вопросам, касающимся миграции и развития.
The future work of the Bhutan international expert working group could be linked to the human development approach of UNDP, the work of the High-level Panel on Global Sustainability and to a series of thematic and national consultations launched by the United Nations Development Group. Дальнейшая деятельность созданной в Бутане международной рабочей группы экспертов могла бы быть связана с подходом ПРООН к развитию человеческого потенциала, с мероприятиями Группы высокого уровня по глобальной устойчивости и с серией тематических и национальных консультаций, инициированных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Philippines once again called on Member States to consider the ratification and enforcement of the relevant human rights instruments as well as the relevant International Labour Organization conventions and to implement the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. Филиппины вновь обращаются к государствам-членам с призывом рассмотреть возможность ратификации и претворения в жизнь соответствующих документов по правам человека и соответствующих конвенций Международной организации труда, а также обеспечить осуществление Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
(b) Recognized the expert role played by the International Association of Geodesy and its Global Geodetic Observing System, and urged the continued involvement of that organization in future work; Ь) признает экспертную роль Международной ассоциации геодезии и ее глобальной системы геодезического наблюдения и настоятельно призывает эту организацию продолжить участие в будущей работе;