The Global Programme also continued to expand its International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource administered on behalf of a partnership of international organizations. |
В рамках Глобальной программы продолжалась также работа по расширению Международной информационной сети по проблеме отмывания денег, которая является универсальным поисковым ресурсом, управление которым осуществляется от имени нескольких международных организаций. |
Global employment trends for women (briefing by the International Labour Organization and UN-Women) |
Глобальные тенденции в области занятости женщин (брифинг, проводимый Международной организацией труда и структурой «ООН-женщины») |
These aspects are reflected in the United Nations Global Compact, the most important international initiative to date aimed at ensuring corporate social responsibility. |
Эти аспекты нашли свое отражение в Глобальном договоре Организации Объединенных Наций, на сегодняшний день наиболее важной международной инициативе, которая направлена на обеспечение корпоративной социальной ответственности. |
Our support for the Global Fund and the International Mother-and-Child HIV Prevention Initiative will combat the devastation wrought by infectious disease. |
Наши усилия в поддержку Глобального фонда и Международной инициативы по профилактике ВИЧ/СПИДа среди матерей и детей будут способствовать борьбе с разрушительными последствиями этого инфекционного заболевания. |
Within the United Nations, UNOSAT is part of the International Recovery Platform and the Global Disaster Alert System. |
В рамках Организации Объединенных Наций ЮНОСАТ является одним из элементов Международной платформы восстановления и Глобальной системы оповещения о стихийных бедствиях. |
Hosts the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) Global Change and Terrestrial Ecosystems (GCTE) core project office. |
В стране находится основное бюро по Международной программе исследования геосферы-биосферы (МПГБ) и проекта по изучению глобальных изменений и экосистем суши (ГИЭС). |
The Global Consultations on International Protection will focus more directly on durable solutions for refugee problems in early 2002. |
Участники Глобальных консультаций по вопросу о международной защите уделят более пристальное внимание вопросу о нахождении долгосрочных решений проблем беженцев в начале 2002 года. |
Many concurred that the Global Consultations process had indeed contributed to strengthening dialogue on refugee protection and revitalizing the international refugee protection system. |
Многие делегации согласились с тем, что процесс Глобальных консультаций действительно способствовал укреплению диалога по вопросу о защите беженцев и активизации международной системы защиты беженцев. |
It participated actively in the 8th Global Conference of the International Federation on Ageing, held in Copenhagen in June 2006. |
ООН-Хабитат активно участвовала в работе восьмой Глобальной конференции Международной федерации по изучению проблем старения, состоявшейся в Копенгагене в июне 2006 года. |
All 14 States members of SADC sent representatives to the UNHCR regional Symposium on Global Consultations on International Protection held in Pretoria in February 2001. |
Все 14 государств - членов САДК направили своих представителей на региональный симпозиум УВКБ по глобальным консультациям по вопросам международной защиты, который состоялся в феврале 2001 года в Претории. |
In preparation for the fiftieth anniversary, UNHCR undertook Global Consultations on International Protection. OHCHR supports the draft Agenda for Protection resulting from that process. |
В ходе подготовки празднования пятидесятой годовщины УВКБ организовало Глобальные консультации по вопросу о международной защите. УВКПЧ поддерживает проект повестки дня деятельности в области защиты, явившейся итогом проведения этого мероприятия. |
Global leaders endorsed the resulting Commitment to Action, which was disseminated at the XV International AIDS Conference in Bangkok in July 2004. |
Руководители стран мира одобрили принятое по результатам этих консультаций Заявление об обязательствах относительно действий, которое было распространено на Международной конференции по СПИДу, состоявшейся в июле 2004 года в Бангкоке. |
Reiterates that the agenda contained in the Global Jobs Pact requires policy coherence and international coordination; |
вновь заявляет, что программа, изложенная в Глобальном пакте о рабочих местах, требует согласованности политики и международной координации; |
The Youth of the Association launched their new Global Initiative during the International Youth Convocation, held in Japan in August 2010. |
Молодежь из числа членов Ассоциации запустила свою новую глобальную инициативу во время Международной молодежной конференции, состоявшейся в Японии в августе 2010 года. |
The Global Focal Point Initiative established by the StAR Initiative in partnership with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) was launched in January 2009. |
В январе 2009 года началось осуществление инициативы по созданию глобальной сети координаторов, которая была учреждена Инициативой СтАР в партнерстве с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол). |
During the exhibition, MASHAV took part in an international conference entitled "The Global Food Crisis: Meeting the Challenge". |
В ходе выставки «МАШАВ» приняло участие в работе международной конференции на тему «Глобальный продовольственный кризис: пути его преодоления». |
It has also maintained and developed a partnership with Global Parliamentarians on Habitat, the only international parliamentary group committed exclusively to promoting sustainable human settlement development. |
Она также поддерживает и развивает партнерства с организацией "Парламентарии мира в поддержку Хабитат" - единственной международной парламентской группой, посвященной исключительно оказанию содействия развитию населенных пунктов на устойчивой основе. |
Round 6 funding from the Global Fund provided an opportunity to put children more prominently on the international HIV/AIDS agenda. |
Благодаря тому что Глобальный фонд выделил для детей финансовые средства в рамках шестого раунда, положению детей стало уделяться больше внимания в международной повестке дня по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
UNODC, together with Transparency International, the World Economic Forum, the International Chamber of Commerce and the Global Compact, organized a High-Level Forum on UNCAC and Global Competition in the margins of the fourth session of the Conference. |
В рамках четвертой сессии Конференции ЮНОДК совместно с организацией "Транспэренси Интернэшнл", Всемирным экономическим форумом, Международной торговой палатой и Глобальным договором организовало форум высокого уровня, посвященный КПКООН и Глобальной конкуренции. |
Mr. ALBA said that, as a member of the Global Commission on International Migration, he found it gratifying to hear that the High Commissioner attached such importance to the position to be adopted by the Global Commission in its forthcoming report. |
Г-н АЛЬБА говорит, что как члену Глобальной комиссии по международной миграции ему весьма приятно слышать, что Верховный комиссар придает такое значение позиции, которую займет Глобальная комиссия при подготовке своего предстоящего доклада. |
The Global Migration Group, with the support of the Global Knowledge Partnership on Migration and Development, is preparing a practical guide to measuring international migration and its impacts on development. |
Группа по проблемам глобальной миграции при поддержке Глобального партнерства по распространению знаний о миграции и развитии занимается подготовкой практического руководства по измерению международной миграции и ее воздействия на процесс развития. |
Mr. Quesada (Regional Director for Latin America, Global Rights) said that Global Rights was an international non-governmental human rights organization based in the United States. |
Г-н Кесада (Региональный директор по Латинской Америке, Глобальная правозащитная организация) говорит, что Глобальная правозащитная организация является международной неправительственной правозащитной организацией, базирующейся в Соединенных Штатах Америки. |
The Global Alliance is open to any government, international, regional or national organization, industry or business organization, civil society organization, academic or research institution that supports the mission of the Global Alliance. |
Глобальный альянс открыт для любого правительства, международной, региональной или национальной организации, отраслевой или хозяйственной организации, организации гражданского общества, академического или исследовательского учреждения, которые поддерживают основную задачу Глобального альянса. |
An International Expert Group Meeting on the Global Housing Strategy to the Year 2025: Regional Assessments. Global Review and Roadmap was held in |
В Рио-де-Жанейро 21 - 22 марта 2012 года прошла встреча Международной группы экспертов по глобальной стратегии в сфере жилья до 2025 года: региональная оценка. |
Global Migration Group members have assisted Governments in producing documentation for round tables, organized a marketplace for international migration and development services and seconded staff to the Global Forum. |
Члены Группы помогают правительствам в подготовке документации для «круглых столов», организуют рыночную площадку для оказания услуг в области международной миграции и развития и командируют персонал Глобального форума. |