Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Global - Международной"

Примеры: Global - Международной
The study was initiated soon after the world level expert consultation held in June 1996, and implemented as a part of the Global FRA-2000. Это исследование было начато вскоре после международной консультации экспертов, состоявшейся в июне 1996 года, и проводилось в рамках Глобальной ОЛР-2000.
These were considered earlier in the year in the Executive Committee framework on the basis of a detailed note presented within the context of UNHCR's Global Consultations on International Protection. Эти вопросы были рассмотрены в начале года в рамках Исполнительного комитета на основе подробной записки, представленной в контексте Глобальных консультаций УВКБ по международной защите.
The key objectives of the Global Consultations are defined in the Note on International Protection presented to the Executive Committee at its fifty-second Session. Первоочередные цели Глобальных консультаций намечены в Записке по вопросу о международной защите, которая была представлена Исполнительному комитету на его пятьдесят второй сессии.
In October 1996, the Government of Canada hosted the International Strategy Conference, "Towards a Global Ban on Anti-Personnel Mines", at Ottawa. В октябре 1996 года правительство Канады организовало проведение в Оттаве Международной конференции по вопросам стратегии "К глобальному запрету на противопехотные мины".
Mr. Peter Bakvis, Director, Washington Office, International Trade Union Confederation (ITUC) and the associated Global Union Federations г-н Петер Баквис, Директор Вашингтонского отделения Международной конфедерации профсоюзов (МКПС) и ассоциированных Глобальных профсоюзных федераций
The view was expressed that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should indicate its support for the International Global Monitoring Aerospace System project. Было высказано мнение, что Комитету по использованию космического пространства в мирных целях следует указать на свою поддержку проекта международной аэрокосмической системы глобального мониторинга.
I have the honour to transmit herewith the Chairman's Conclusion of the International Conference on the Global Fight against Terrorism (see annex). Имею честь препроводить Заключительное заявление Председателя Международной конференции по глобальной борьбе с терроризмом (см. приложение).
UNFPA has also provided technical and financial support to the Global Youth Coalition on HIV/AIDS to build its capacity as the leading international network of youth leaders. ЮНФПА оказывает также техническую и финансовую поддержку Глобальному объединению молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом в укреплении его потенциала в качестве ведущей международной сети молодых лидеров.
The Global Jobs Pact of the International Labour Organization (ILO) was a coherent framework for shaping strategies to sustain recovery. Глобальный трудовой пакт Международной организации труда (МОТ) может служить прочной базой для выработки стратегий обеспечения устойчивого экономического подъема.
The Global Jobs Pact of the International Labour Organization (ILO) allowed countries to formulate approaches tailored to their specific needs and priorities. Глобальный договор о рабочих местах Международной организации труда (МОТ) дает возможность странам разрабатывать подходы с учетом их особых потребностей и приоритетов.
Ecuador supports the recommendation of the Secretary-General that the Global Forum examine in depth and systematically all topics related to international migration and development. Эквадор поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы Глобальный форум углубленно и систематически изучал все связанные с международной миграцией и развитием темы.
The Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction launched in 2002 at Kananaskis has become a successful large-scale initiative for the enhancement of international security. Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения, инициированное в 2002 года в Кананаскисе, стало успешной крупномасштабной инициативой в области укрепления международной безопасности.
ECA assists the Government of Mauritius in highlighting the contributions and challenges of international migration to development in Africa during the 2012 Global Forum. ЭКА оказывает правительству Маврикия помощь в систематизации положительных и отрицательных последствий международной миграции для процесса развития в Африке в ходе Глобального форума 2012 года.
Several policy recommendations were developed by the International Task Force on Sustainable Tourism Development, the predecessor of the Global Partnership for Sustainable Tourism. Ряд рекомендаций по вопросам политики был разработан Международной целевой группой по развитию устойчивого туризма, предшественником Глобального партнерства в интересах устойчивого туризма.
The Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development will continue to facilitate the linkages between the United Nations and the Global Forum process. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросам международной миграции и развития будет и в дальнейшем содействовать установлению связей между процессами Организации Объединенных Наций и Глобального форума.
Role in Public Policy and Global Advocacy Роль в государственной политике и международной пропагандистской деятельности
ESCAP secretariat is also working with the Russian Federation on its International Global Monitoring Aerospace System (IGMASS) to use space-based resources for disaster risk management. Секретариат ЭСКАТО также работает с Российской Федерацией по ее Международной аэрокосмической системе глобального мониторинга (МАКСМ) для использования космических ресурсов в целях уменьшения опасности бедствий.
The Global Fund supported grantees to engage with the planning and passing of the International Labour Organization Convention concerning Decent Work for Domestic Workers, 2011. Глобальный фонд оказывал поддержку грантополучателям в деятельности, связанной с разработкой и принятием Конвенции Международной организации труда о достойном труде для домашних работников (2011 год).
With approximately 1,100 members in 139 parliaments from all over the world, Parliamentarians for Global Action is the largest non-governmental, non-partisan international network of elected legislators. Насчитывающая около 1100 членов в 139 парламентах по всему миру организация «Парламентарии за глобальные действия» является крупнейшей неправительственной и стоящей вне партий международной сетью избранных законодателей.
On 12 September 2013, the Special Rapporteur spoke at an international conference entitled "Civil Society under Assault: Global Repercussions and U.S. Responses". 12 сентября 2013 года Специальный докладчик выступила на международной конференции по теме "Гражданское общество под шквалом нападок: глобальные последствия и меры реагирования США".
The establishment of the Global Migration Group represents a significant step forward in the promotion of dialogue among the different entities with mandates on international migration. Учреждение Глобальной группы по вопросам миграции является важным шагом в содействии диалогу между различными органами, правомочными заниматься вопросами международной миграции.
The Global Partnership launched by the G-8 countries in 2002 will be crucial for building a broad international coalition against the proliferation of weapons of mass destruction. Кардинальное значение для формирования широкой международной коалиции по борьбе с распространением оружия массового уничтожения будет иметь развернутое странами "восьмерки" в 2002 году глобальное партнерство.
Mr. ALBA recalled that the Global Commission on International Migration was an independent body consisting of 20 members who did not necessarily represent their Governments. Г-н АЛЬБА напомнил присутствующим о том, что Всемирная комиссия по международной миграции - это независимый орган из 20 членов, не все из которых представляют правительства своих стран.
UNHCR launched the Global Consultations on International Protection in late 2000 to engage States and other partners in a dialogue on refugee protection. В конце 2000 года УВКБ приступило к проведению глобальных консультаций по вопросам международной защиты в целях привлечения государств-членов и других партнеров к диалогу по проблеме защиты беженцев.
An observer delegation representing the NGOs expressed the hope that the Global Consultations on International Protection would encourage States in the region to accede to the 1951 Convention. Одна делегация-наблюдатель, представляющая НПО, выразила надежду на то, что Глобальные консультации по вопросам международной защиты станут стимулирующим фактором присоединения государств региона к Конвенции 1951 года.