Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
101.8 Review its legislation regarding discriminatory practices against women (Germany); 101.8 пересмотреть свое законодательство, касающееся дискриминационных видов практики в отношении женщин (Германия);
Germany asked what measures were planned to limit acquisition and bearing of arms. Германия спросила, какие меры страна предполагает принять для ограничения приобретения и ношения оружия.
108.78 Strengthen the judicial system through financial support and effective anti-corruption measures (Germany); 108.78 укрепить судебную систему путем оказания финансовой поддержки и принятия эффективных мер по борьбе с коррупцией (Германия);
Mr. Schoefisch (Germany) pointed out that no immediate decision had to be made. Г-н Шёфиш (Германия) указывает, что сейчас нет необходимости принимать немедленное решение.
Mr. Schoefisch (Germany) said that the proposed changes gave a clear and neutral description of the discussion that had taken place. Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что предложенные изменения дают четкое и нейтральное описание имевшей место дискуссии.
Mr. Schoefisch (Germany) questioned the value of recommendations by the Commission outside the field of trade law. Г-н Шёфиш (Германия) высказывает сомнения в ценности рекомендаций Комиссии за пределами области торгового права.
Germany considers that an arms trade treaty should not regulate transfers occurring exclusively within a national context. Германия считает, что договор о торговле оружием не должен регулировать поставки, которые осуществляются исключительно в пределах территории государства.
Germany found it unacceptable that the ongoing brutal human rights violations had not been raised in the Syrian national report. Германия сочла неприемлемым, что в национальном докладе Сирии не нашли отражения непрекращающиеся грубые нарушения прав человека.
Germany welcomed the access to justice as one of Timor-Leste priorities for the justice sector. Германия приветствовала тот факт, что доступ к правосудию является одной из приоритетных задач Тимора-Лешти для данного сектора.
Germany commended Timor-Leste for the adoption of the Law against Domestic Violence. Германия положительно отметила факт принятия страной Закона о борьбе с насилием в семье.
Mr. Berger (Germany) had been nominated by the Western European and Other States for the office of Chair. На должность Председателя западноевропейские и другие государства выдвинули кандидатуру г-на Бергера (Германия).
Germany asked about the parliamentary process to ratify CRPD, and when the National Institute for Human Rights would be operational. Германия поинтересовалась процессом ратификации КПИ парламентом, а также тем, когда начнет действовать национальное правозащитное учреждение.
Germany reported that its laws prohibited political parties and groups that fall short of constitutional requirements. Германия сообщила, что ее законодательство запрещает политические партии и группы, не удовлетворяющие конституционным требованиям.
Germany reiterated its belief in the free, democratic basic order and a rejection of extremism and racism in all forms. Германия вновь подтвердила свою веру в свободный, демократический строй и неприятие экстремизма и расизма во всех его проявлениях.
Germany also referred to issues relating to freedom of expression. Германия также упомянула о некоторых проблемах, связанных со свободой выражения.
Germany congratulated Tunisia on the peaceful democratic process while expressing concern regarding inadequate prison conditions, allegations of torture and ill-treatment of detainees in prisons. Германия одобрила мирное осуществление Тунисом демократического процесса, однако выразила обеспокоенность в связи с неадекватными условиями содержания в тюрьмах, утверждениями о пытках и жестоком обращении с заключенными.
Germany enquired what Tunisia intended to do in order to improve these conditions and ensure the respect of human rights. Германия поинтересовалась, какие меры намерен принять Тунис с целью улучшения этих условий и обеспечения уважения прав человека.
Mr. Silberberg (Germany) said that, for many people around the world, the right to food was purely theoretical. Г-н Зильбергер (Германия) говорит, что для многих людей земного шара право на питание является сугубо теоретическим.
Germany is dedicated to confidence-building and conventional arms control measures at the regional level. Германия привержена делу укрепления доверия и принятия мер по контролю над обычными вооружениями на региональном уровне.
Mr. Schneider (Germany) said that the first important issue to address was how to define inventory. Г-н Шнайдер (Германия) говорит, что в первую очередь необходимо решить вопрос об определении понятия инвентарных запасов.
Mr. Kemper (Germany) said he was in favour of a broad exclusion of securities. Г-н Кемпер (Германия) говорит, что он под-держивает предложение об исключении ценных бумаг.
Mr. Rehbein (Germany) said that the suggested new wording was acceptable. Г-н Рехбайн (Германия) говорит, что предло-женная новая формулировка приемлема.
Mr. Schneider (Germany) said that the issue raised in paragraph 182 was very important in practice. Г-н Шнайдер (Германия) говорит, что вопрос, поднятый в пункте 182, является очень важным на практике.
Germany stated that administrative coercion may be used only when specifically allowed by law and is used as the severest coercive measure. Германия заявила, что административные принудительные меры могут использоваться только в пределах, конкретно оговоренных законом, и применяются в качестве самых жестких принудительных мер.
Also, in its capacity as European Council Presidency, Germany submitted the views of the European Union. Кроме того, в качестве страны, председательствующей в Европейском совете, Германия представила мнения Европейского союза.