Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Mr. SEIBERT (Germany): Germany fully associates itself with the statement presented by the distinguished delegate of New Zealand and which was co-sponsored by many States. Г-н ЗАЙБЕРТ (Германия) (перевод с английского): Германия всецело присоединяется к заявлению, которое было представлено уважаемым делегатом Новой Зеландии и соавторами которого выступили многие государства.
1979-1982 Various assignments as assistant judge and assistant attorney, Regional Appeal Court Koblenz, Germany, and as assistant legal counsellor to the City of Mainz, Germany. 1979-1982 годы Различные назначения: младший судья и помощник атторнея, Региональный апелляционный суд, Кобленц, Германия, и младший юрисконсульт города Майнца, Германия.
Germany highlighted that requests for extradition and mutual legal assistance could be granted on the basis of bilateral and multilateral agreements to which Germany was a party and the provisions of the German law on international assistance in criminal matters. Германия особо отметила тот факт, что запросы на выдачу и оказание взаимной правовой помощи могут быть удовлетворены на основе двусторонних и многосторонних соглашений, участником которых является Германия, и положений германского законодательства о международной помощи в вопросах уголовного правосудия.
Austria, Croatia, Germany, the Netherlands, Norway and Ukraine might initiate a public hearing in the affected Party if needed, but for Croatia and Germany this would require close cooperation between the concerned Parties; Sweden had experience of initiating such a hearing. Австрия, Германия, Нидерланды, Норвегия, Хорватия и Украина могут при необходимости организовывать публичные слушания в затрагиваемой Стороне, однако Германия и Хорватия требуют тесного сотрудничества между заинтересованными Сторонами; в Швеции по вопросу организации таких публичных слушаний накоплен определенный опыт.
Mr. Matussek (Germany): Germany fully and wholeheartedly supports the need for a swift return of all internally displaced persons (IDPs) and refugees to their homes and properties in Abkhazia, Georgia. Г-н Матуссек (Германия) (говорит по-английски): Германия полностью и искренне поддерживает необходимость безотлагательного возвращения всех внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) и беженцев в свои дома и к своему имуществу в Абхазии, Грузия.
Mr. Hoffmann (Germany) said that Germany would contribute to the work of the meeting of experts by sharing its experience of reporting. Г-н Хоффман (Германия) говорит, что Германия внесет свой вклад в работу Группы экспертов, поделившись своим опытом в сфере отчетности.
Finland and Germany supported special projects to develop ICT skills for girls and women, and Germany also supported the promotion of women in ICT jobs. Финляндия и Германия оказали поддержку в осуществлении специальных проектов по развитию навыков использования ИКТ для девочек и женщин, а Германия также оказала содействие продвижению женщин по работе, связанной с ИКТ.
It was recorded between 1988 and 1994 in Leningrad (Russia), San Francisco (US), Mexico City (Mexico), Berlin (Germany) and Munich (Germany). Live Bites был записан в период с 1988 по 1994 год на концертах в Ленинграде (СССР), Сан-Франциско (США), Мехико (Мексика), Берлине (Германия) и Мюнхене (Германия).
b An indicative budget is to be provided by Germany during the seventh meeting of the Conference of the Parties; Germany is expected to fund fully the activity in kind. Ь Ориентировочный бюджет будет представлен Германией в ходе седьмого совещания Конференции Сторон; ожидается, что Германия полностью профинансирует деятельность натурой.
I have the honour to inform you that Germany organized a conference entitled "Contributions of Forests to a Green Economy", which was held in Bonn, Germany from 4 to 7 October 2011. Имею честь сообщить Вам, что 4 - 7 октября 2011 года в Бонне, Германия, состоялась организованная Германией конференция под названием «Вклад лесов в «зеленую» экономику».
At the same meeting, a statement was made by Matthias Schwoerer (Germany) on the outcome of the country-led initiative hosted by the Government of Germany, entitled "Contributions of forests to a green economy". На том же заседании Матиас Швёрер (Германия) выступил с заявлением о результатах страновой инициативы «Вклад лесов в "зеленую" экономику», осуществленной правительством Германии.
Mr. BRASACK (Germany): I would like to associate myself with the statements of France, the United States, the United Kingdom and Germany about the last sentence of the Syrian statement. Г-н БРАЗАК (Германия) (перевод с английского): Я хотел бы солидаризироваться с заявлениями Франции, Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Германии относительно последнего предложении сирийского заявления.
Prior to the Second Crusade, the church sent him to Germany in 1145 in an attempt to resolve some of the domestic political tensions there with the hope that a resolution would allow Germany to participate in the crusade. Перед вторым крестовым походом Церковь послала его в Германию в 1145 году в попытке решить некоторые внутренние политические напряжённыеотношения там с надеждой, что Германия примет участие в крестовом походе.
Germany is ready to give dependants (spouses and children still living at home) of employees of the Secretariat of the Convention to Combat Desertification access to the labour market in the Federal Republic of Germany. Германия готова предоставить иждивенцам (супругам и детям, по-прежнему проживающим с родителями) служащих секретариата Конвенции по борьбе с опустыниванием доступ на рынок труда Федеративной Республики Германии.
Mrs. VOELSKOW-THIES (Germany) said that some members of the Committee had stated that xenophobia existed in Germany and that the police were standing by and doing nothing about it. Г-жа ФОЛЬСКОВ-ТИС (Германия) говорит, что, по утверждению некоторых членов Комитета, в Германии существует ксенофобия, а полиция не предпринимает в связи с этим никаких действий.
Hamburg (Germany) - Warsaw Prague (Poland) - Hamburg (Germany) Гамбург (Германия) - Варшава, Прага (Польша) - Гамбург (Германия)
EXPLANATORY NOTES The second meeting of the Working Group on Water Management will take place at the Federal Ministry for Transport, Building and Housing in Bonn (Germany) on 15 September 1999 at the invitation of the Government of Germany. По приглашению правительства Германии второе совещание Рабочей группы по управлению водохозяйственной деятельностью состоится в федеральном министерстве по транспортным, строительным и жилищным вопросам в Бонне (Германия) 15 сентября 1999 года.
On 7 October 2007, the Chancellor of the Federal Republic of Germany, Angela Merkel, visited Liberia, where she pledged an additional €4 million towards Liberia's development programme and promised the continued support of Germany for Liberia's efforts to obtain multilateral debt relief. 7 октября 2007 года Либерию посетила канцлер Федеративной Республики Германия Ангела Меркель и пообещала предоставить еще 4 миллиона евро для реализации программы развития Либерии, а также дальнейшую поддержку Германией усилий Либерии по сокращению ее многосторонней внешней задолженности.
Selection of candidates for training by Germany, in accordance with the contract for exploration between the Authority, the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources, and the Federal Republic of Germany. Отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Органом, германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов и Федеративной Республикой Германия.
The Parliamentary State Secretary of the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of Germany and the Executive Secretary of the UNCCD had several consultation - in January, February and October 2006 - in Bonn and Berlin, Germany. Парламентский статс-секретарь федерального министерства экономического сотрудничества и развития Германии и Исполнительный секретарь КБОООН провели в Бонне и Берлине, Германия, несколько встреч для консультаций - в январе, феврале и октябре 2006 года.
A representative of the Working Group on Effects provided information on the results of the workshop on critical loads of heavy metals, organized by Germany on 4-5 March 2004 in Potsdam (Germany). Представитель Рабочей группы по воздействию представил информацию об итогах рабочего совещания по критическим нагрузкам тяжелых металлов, которое было организовано Германией 4-5 марта 2004 года в Потсдаме (Германия).
The United States contended that Germany's submissions were inadmissible on the ground that Germany sought to have a standard applied to the United States that was different from its own practice. Соединенные Штаты утверждали, что иск Германии не приемлем на том основании, что Германия ожидает от Соединенных Штатов соблюдения правил, которые отличаются от ее собственной практики.
Representatives of Germany, the Netherlands and the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) took part in the meeting, under the chairmanship of Mr. Krischok (Germany). В работе совещания, которое проходило под председательством г-на Кришока (Германия), приняли участие представители Германии, Нидерландов и Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР).
Germany reported that the Federal Government programme on "Cohesion through participation" continued to fund projects for democratic participation, combating extremism in eastern Germany, and establishing a lively and democratic community culture. Германия сообщила, что по линии программы федерального правительства под названием «Сплоченность благодаря участию населения» продолжается финансирование проектов, преследующих цели демократического участия и борьбы с экстремизмом в восточной Германии и поощрения в обществе гражданской активности и соблюдения демократических принципов.
Germany reported on the project on payments for ecosystem services (PES) on the Vecht River Basin implemented by Germany and the Netherlands, where the currently ongoing second phase (2012 - 2013) focused on developing a proposal for a regional scheme on PES. Германия сообщила о проекте по взиманию платы за экосистемные услуги (ПЭУ) на территории бассейна реки Вехт, осуществляемом Германией и Нидерландами, который в настоящее время вышел на второй этап (2012-2013 годы), посвященный разработке предложения в отношении региональной схемы ПЭУ.