Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
No decision had yet been reached as to whether Germany had implemented the European Union directive on equality in an appropriate manner. По вопросу о том, выполнила ли Германия директиву Европейского союза о достижении равенства надлежащим образом, еще не было принято никакого решения.
Germany noted both the call for assistance made by Barbados and its reluctance to invite special procedures. Германия обратила внимание как на призыв Барбадоса об оказании ему помощи, так и на его нежелание приглашать к себе мандатариев специальных процедур.
Germany recommended abolishing corporal punishment for children. Германия рекомендовала упразднить телесные наказания для детей.
Germany asked how the Government assesses the impact of the sponsorship system and what measures are taken to protect workers from resulting dependence. Германия задала вопрос о том, каким образом правительство Объединенных Арабских Эмиратов оценивает последствия системы поручительства и какие меры принимаются для защиты трудящихся от вытекающей из этой системы зависимости.
Germany recognized the efforts and accomplishments made regarding the promotion of human rights in Tuvalu. Германия признала усилия и достижения в области поощрения и защиты прав человека в Тувалу.
Germany asked about people on the outer islands and a trust fund set up to strengthen their situation. Германия просила представить более подробную информацию о положении жителей удаленных островов и целевом фонде для оказания им помощи.
Germany informed that an "Integration Summit" has the goal to improve the participation of migrants in civil society. Германия проинформировала о том, что на улучшение участия мигрантов в жизни гражданского общества нацелен "Интеграционный саммит".
That did not mean that Germany does not care about problems migrant workers are facing. Это не значит, что Германия безразлично относится к проблемам, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты.
Germany pursues repressive measures with 28 right-wing extremist organisations being banned since 1992, as decided upon by independent courts. Германия принимает репрессивные меры и начиная с 1992 года запретила на основании решений независимых судов 28 правых экстремистских организаций.
Germany stated its commitment to the freedom of religion as this is a fundamental right. Германия заявила о своей приверженности свободе религии, так как она является одним из основных прав.
In its voluntary pledge Germany committed to take steps to ratify OP-CAT and OP-CRC-SC. В своем добровольном обязательстве Германия обещала предпринять шаги для ратификации ФП-КПП и ФП-КПР-ТД.
Benin noted that Germany has ratified OP-CAT and declared that it will establish the national preventive mechanisms within three years. Бенин отметил, что Германия ратифицировала ФП-КПП и объявила о том, что она создаст национальные превентивные механизмы в течение трех лет.
It noted that Germany was a key partner of poor countries in financing and implementing development projects that were major contributions combating poverty and ensuring good governance. Он отметил, что Германия является ключевым партнером бедных стран в вопросах финансирования и осуществления проектов развития, вносящих важный вклад в борьбу с нищетой и в обеспечение надлежащего управления.
Senegal noted that Germany has achieved some considerable progress in a number of different fields such as education, quality of opportunities and combating poverty. Сенегал отметил, что Германия достигла довольно значительного прогресса в нескольких разных областях, например в образовании, в вопросах качества предоставляемых возможностей и в борьбе с бедностью.
Senegal would be pleased if Germany could reconsider its position on the ICRMW. Сенегалу было бы приятно, если бы Германия могла пересмотреть свою позицию по МКПТМ.
Australia said it would welcome advice on how Germany coordinated human rights issues between the State and federal levels. Австралия сообщила, что она приветствовала бы информацию о том, как Германия координирует вопросы прав человека между земельным и федеральным уровнями.
Chile asked how Germany plans to overcome the discrimination of various types that affect women as indicated in the stakeholder summary. Со стороны Чили был задан вопрос о том, как Германия планирует преодолевать разного рода дискриминацию, которой затронуты женщины, на что указывается в резюме информации, представленной заинтересованными сторонами.
Germany noted that the UPR process was extremely useful because it will be fruitful and constructive for the national and the international debate. Германия отметила исключительную полезность процесса УПО: он обеспечит плодотворный и конструктивный вклад в дебаты, ведущиеся на национальном и международном уровнях.
Germany actively and constructively participated in the Human Rights Council's working group for the elaboration of the Optional Protocol. Германия активно и конструктивно участвовала в Рабочей группе Совета по правам человека, занимавшейся разработкой Факультативного протокола.
Germany cannot accept the recommendation in so far as it aims at establishing a separate court for complaints. Германия не может согласиться с этой рекомендацией в части, касающейся создания отдельного суда по рассмотрению жалоб.
Germany, like many other states, avoids allowing the acquisition of multiple nationality through naturalization as a matter of principle. Как и многие другие государства, Германия избегает существования множественного гражданства при натурализации по принципиальным соображениям.
Germany believes that these restrictions on religious freedom are compatible with its human rights obligations. Германия убеждена в том, что эти ограничения свободы религии совместимы с ее обязательствами в области прав человека.
Germany accepts the recommendation and has already implemented wide-ranging measures to improve educational success among children with a migrant background. Германия соглашается с этой рекомендацией и уже осуществляет далеко идущие меры по повышению успеваемости детей мигрантов.
Germany accepts the recommendation to the extent that it is aimed at reducing the number of students without school-leaving qualifications. Германия соглашается с этой рекомендацией в той части, в которой она нацелена на уменьшение отсева школьников.
Germany constantly evaluates its measures for supporting migrants and has expanded them considerably in recent years. Германия постоянно оценивает свои меры по поддержке мигрантов и в последние годы существенно расширила их охват.