Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany also highlighted the role of publishing houses which regularly issued monographs on international law and provided considerable support to academic institutions. Германия подчеркнула также роль издательств, которые регулярно публикуют монографии по международному праву и оказывают существенную поддержку академическим учреждениям.
Germany will contribute additional 1 million deutsche mark (DM). Германия предоставит дополнительную сумму в размере 1 млн. немецких марок.
Born on 26 May 1963, in Seesen, Federal Republic of Germany. Lived in Hamburg. Родился 26 мая 1963 года в Зесене, Федеративная Республика Германия, живет в Гамбурге.
Most recently Germany, together with France, initiated the European Union's Action Plan. Совсем недавно Германия вместе с Францией выступила с инициативой плана действий Европейского союза.
Germany, Switzerland and Italy have exempted biodiesel from all sales and road taxes. Германия, Швейцария и Италия освободили биодизельное топливо от всех налогов на продажи и дорожных налогов.
The spokesman for the European Union (Germany) welcomed the very important and highly satisfactory outcome of the session. Представитель Европейского союза (Германия) с удовлетворением отметил весьма важные и удовлетворительные результаты работы сессии.
In general, Germany regards regional cooperation and integration as a potentially promising model for the development of developing countries and development cooperation. Германия в целом считает региональное сотрудничество и интеграцию потенциально перспективной моделью развития развивающихся стран и сотрудничества с целью развития.
Germany therefore felt that the following year's deliberations would have to be thoroughly prepared. Вследствие этого Германия полагает, что предстоящие в будущем году обсуждения должны быть подготовлены самым тщательным образом.
Germany therefore continued to support the call for a review of the work programme made by Professor Sono at the UNCITRAL Congress in 1992. Вследствие этого Германия по-прежнему согласна с предложением профессора Соно на Конгрессе ЮНСИТРАЛ в 1992 году пересмотреть ее программу работы.
Our appreciation goes to Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for his energetic and effective leadership. Мы выражаем признательность послу Вольфгангу Хоффману (Германия) за его энергичное и эффективное руководство этой работой.
In the light of these new realities, Japan and Germany are claiming - understandably so - a permanent seat. В свете этих новых реалий Япония и Германия претендуют - по понятным причинам - на места постоянных членов.
Some, such as Germany or Japan, probably never had a choice, because of constitutional constraints. Некоторые страны, например Германия или Япония, очевидно, никогда не имели выбора в силу конституционных ограничений.
However, Germany supports every proposal which brings about a substantive and balanced expansion of the CD. Однако Германия поддерживает всякие предложения, направленные на существенное и сбалансированное расширение Конференции по разоружению.
OECD Workshop on Development Assistance and Technology Cooperation for Cleaner Industrial Production in Developing Countries, Hanover, Germany 28-30 September 1994. Рабочее совещание ОЭСР по вопросам оказания помощи в области развития и сотрудничества в области технологии в целях обеспечения более чистого промышленного производства в развивающихся странах, Ганновер, Германия, 28-30 сентября 1994 года.
With regard to the designation of a permanent secretariat, Germany, Kenya, Spain and Switzerland had offered to host the headquarters. Что касается создания постоянного секретариата, то Германия, Испания, Кения и Швейцария предложили принять его у себя.
Germany, Japan and the United States also exempt various pricing agreements between the providers of services related to seaports. Германия, Япония и Соединенные Штаты предусматривают также изъятия для различных соглашений по установлению цен между поставщиками услуг, связанных с работой морских портов.
Germany, together with its European partners, has regularly affirmed its adherence to these principles. З. Германия вместе со своими европейскими партнерами регулярно подтверждала свою приверженность этим принципам.
As a Danube riparian State, Germany has reaffirmed that it has been adversely affected by the economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. Как придунайское государство, Германия подтвердила, что она тоже пострадала от экономических санкций против Союзной Республики Югославии.
Germany offered some ideas on how to overcome the impasse in the negotiations. Германия высказала некоторые соображения относительно путей преодоления создавшейся на переговорах тупиковой ситуации.
The Civilian Police Commissioner, Colonel Wolf-Dieter Krampe (Germany), completed his tour of duty on 20 August. 20 августа свою службу завершил Комиссар гражданской полиции полковник Вольф-Дитер Крампе (Германия).
Germany has financed bilateral projects in several island developing countries. Германия финансирует двусторонние проекты в нескольких островных развивающихся странах.
In the Caribbean, Germany has provided technical cooperation, in a variety of areas, to Jamaica. В Карибском бассейне Германия предоставила помощь Ямайке в рамках технического сотрудничества в ряде областей.
Germany has banned anti-personnel mines from its weapons arsenals. Германия изъяла противопехотные мины из своих оружейных арсеналов.
Germany has cooperated with many developing countries in their efforts to improve public administration. Германия сотрудничает с многими развивающимися странами в их усилиях по совершенствованию государственного управления.
Germany reported that TCDC is highly rated in its development policy and is considered to be an important complement to North-South cooperation. В докладе Германии отмечается, что Германия отводит ТСРС важное место в своей политике в области развития и рассматривает его как существенный элемент, дополняющий сотрудничество Север-Юг.