Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Four options are currently being considered, namely, New York, Nairobi, Bonn, Germany and Brindisi, Italy. В настоящее время рассматриваются четыре варианта, а именно варианты размещения в Нью-Йорке, Найроби, Бонне, Германия, и Бриндизи, Италия.
Mrs. Brigitta Maria Siefker-Eberle (Germany) Г-жа Бригитта Мария Зифкер-Эберле (Германия)
In 2004, the Bureau of the Committee consisted of Gunter Pleuger (Germany), who served as Chairman from 6 to 31 December. В 2004 году в состав Бюро Комитета входили Гюнтер Плойгер (Германия), который выполнял функции Председателя с 6 по 31 декабря.
LAC Germany (Federal Republic of) З. Германия (Федеративная Республика)
Germany fully subscribed to the main objectives of both the First and the Second Decades and would continue to provide support, particularly through international development cooperation. Германия полностью разделяет основные цели как первого, так и второго Десятилетия и намерена продолжить оказание поддержки, в частности, в рамках международного сотрудничества по вопросам развития.
Ms. Beinhoff (Germany) said that her Government continued to attach the highest political importance to the issue of reparation. Г-жа Байнхофф (Германия) говорит, что правительство ее страны продолжает придавать вопросу о возмещении ущерба наибольшее значение в политическом аспекте.
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), to which Germany has contributed personnel, is making a major contribution. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в состав которой Германия предоставила свой персонал, вносит важный вклад в этот процесс.
We have elected two Vice-Chairpersons, namely, Mr. Detlev Wolter of Germany and Mr. Lofti Bouchaara of Morocco. Мы избрали двух заместителей Председателя: г-на Детлева Вольтера (Германия) и г-на Лотфи Бушаара (Марокко).
We therefore applaud the initiative and the efforts that Brazil, Germany, India and Japan have been carrying out for some time in that context. Поэтому мы приветствуем ту инициативу и те усилия, которые вот уже течение некоторого времени прилагают в этой области Бразилия, Германия, Индия и Япония.
Born in Bonn, Germany, on 3 October 1959 Родился З октября 1959 года в Бонне, Германия.
The activities would be planned and carried out in a coordinated manner, initially building upon the commitments made by Austria, China and Germany. Мероприятия этого органа будут планироваться и осуществляться на согласованной основе, первоначально опираясь на обязательства, которые взяли на себя Австрия, Германия и Китай.
Germany has been a party to the Geneva Conventions of 1949 since 1954 and to the two Additional Protocols since 1991. Германия является участником Женевских конвенций 1949 года с 1954 года, а двух дополнительных протоколов - с 1991 года.
Mr. Brasack (Germany): My delegation has the honour today to introduce two draft resolutions. Г-н Брасак (Германия) (говорит по-английски): Наша делегация имеет честь внести на рассмотрение два проекта резолюций.
Since then, Germany has been a major donor and the lead nation on police reform. С тех пор Германия является одним из крупнейших доноров и страной, которая играет ведущую роль в осуществлении реформы полиции.
With the expansion this year of ISAF operations throughout the country, Germany took over the command of the northern region in Mazari Sharif. В связи с расширением в этом году масштабов операций МССБ на территории всей страны Германия приняла на себя командование силами в северном регионе в Мазари-Шарифе.
In extradition matters not governed by treaty, the Federal Republic of Germany requires assurances: По вопросам экстрадиции, не регулируемым договором, Федеративная Республика Германия требует предоставления заверений о том, что:
He reported that the International Security Assistance Force had begun training the first battalion of the new Afghan national army and that Germany was contributing to police training. Он сообщил также, что Международные силы содействия безопасности начали подготовку первого батальона новых национальных вооруженных сил Афганистана и что Германия оказывает содействие в деле профессиональной подготовки сотрудников полиции.
Supplementary Treaty of 24 October 1979 to the European Convention on Extradition between the Federal Republic of Germany and Italy Дополнительный договор от 24 октября 1979 года к Европейской конвенции о выдаче между Федеративной Республикой Германия и Италией
What export controls does Germany have in place to prevent terrorists from obtaining weapons? Какими механизмами контроля за экспортом располагает Германия для того, чтобы не допустить приобретения оружия террористами?
Germany also seeks compensation for expenses incurred as a result of a serious injury sustained by a member of the crew of the vessel. Германия также испрашивает компенсацию расходов, которые были понесены в результате причинения серьезного физического увечья одному из членов экипажа судна.
On 19 June 1990, the parties met in Hamburg, Germany, to discuss the refinery's performance. 19 июня 1990 года стороны контракта встретились в Гамбурге, Германия, для того чтобы проанализировать работу мукомольного предприятия.
Belgium, France, Germany and the United Kingdom Бельгия, Франция, Германия и Соединенное Королевство
Germany promotes the following issues at international level: На международном уровне Германия работает по следующим направлениям:
By banning Al-Aqsa e.V. 5 August 2002, Germany made use of this power for the first time. Запретив деятельность организации «Аль-Акса ё.В.» 5 августа 2002 года, Германия впервые воспользовалась этим правом.
It also received a strong endorsement to start a new research and training centre focusing on environment and human security in Bonn, Germany. Он заручился также серьезной поддержкой в отношении создания нового научно-исследовательского и учебного центра по вопросам окружающей среды и безопасности человека в Бонне, Германия.