Chairman: Mr. M. Kosinowski (Germany) |
Председатель: г-н М. Косиновский (Германия) |
Of the total cooperation received, 37% came from European countries, predominantly the Netherlands and Germany. |
37% этой суммы поступили от европейских стран, из которых больше всего средств предоставили стране Голландия и Германия. |
Members: Cameroon, Germany, Venezuela |
Члены Комиссии: Венесуэла, Германия, Камерун |
Chairman: Mr. H.-D. Gregor (Germany) |
Председатель: г-н Х.-Д. Грегор (Германия) |
Chairman: Mr. W. Staub (Germany) |
Председатель: г-н В. Штауб (Германия) |
Mr. Abdulrahman Abbas, Ministry of Environment, Brandenburg, Germany |
Г-н Абдулрахман Аббас, министерство окружающей среды, Бранденбург, Германия |
Mr. Abdulrahman Abbas, Brandenburg State Office for Environment, Germany |
Г-н Абдулрахман Аббас, Государственное управление окружающей среды, Браденбург, Германия |
Manfred Konukiewitz (Germany) (election to this position had been deferred from the organizational session of the preparatory committee) |
Манфред Конукивиц (Германия) (выборы на эту должность были перенесены с организационной сессии подготовительного комитета) |
The initiative was welcomed by the Group of Eight Finance Ministers at their meeting in Potsdam, Germany, on 19 May 2007. |
Эта инициатива получила поддержку министров финансов "Группы восьми" на совещании в Потсдаме, Германия, 19 мая 2007 года. |
At the national level, legal control actions taken have been reported by Germany, Canada, the USA, Switzerland, Thailand and Japan. |
На национальном уровне о принятии мер правового контроля сообщили Германия, Канада, США, Швейцария, Таиланд и Япония. |
30 - 31 May 2003 Bonn, Germany (third meeting) in conjunction with the eighteenth session of the SBSTA. |
30-31 мая 2003 года Бонн, Германия (третье совещание), в связи с восемнадцатой сессией ВОКНТА. |
Mr. W. Rudischhauser (Germany) |
г-н В. Рудишхаузер (Германия) |
Institute of Water Resources Management - Karlsruhe University, Germany |
Институт управления водными ресурсами - Университет Карлсруэ, Германия; |
It decided that its thirteenth meeting be held on 1 - 2 March 2004 in Bonn, Germany. |
Он принял решение о том, что его тринадцатое совещание состоится 1-2 марта 2004 года в Бонне, Германия. |
Bundesforschungsanstalt für Fischerei, Hamburg, Germany |
Федеральное ведомство рыбохозяйственных исследований, Гамбург, Германия |
The cities of Ferrera (Italy), Heidelberg (Germany) and Oslo are the winners of the 2003 European Sustainable City Award. |
Города Феррера (Италия), Хайдельберг (Германия) и Осло были удостоены Европейской премии за устойчивое городское развитие 2003 года. |
Chairman: Gunter Pleuger (Germany) |
Председатель: Гюнтер Плойген (Германия) |
Germany (Ambassador Gunter Pleuger, head of mission) |
Германия (посол Гюнтер Плойгер, руководитель миссии) |
Brazil, Germany and India: draft resolution |
Бразилия, Германия и Индия: проект резолюции |
Toponymic guidelines for map editors and other editors, Federal Republic of Germany, fourth edition |
Топонимические руководящие принципы для редакторов-картографов и других редакторов, Федеративная Республика Германия, четвертое издание |
France and Germany thanked the delegations that had supported their efforts and appealed to all countries not to tolerate or support the practice directly or indirectly. |
Франция и Германия выражают благодарность тем делегациям, которые поддержали их усилия и призвали все страны не допускать и не поддерживать прямо или косвенно эту практику. |
Mr. Heger (Germany) said it was apparent that the Model Law was intended to apply in cases where the parties agreed it should. |
Г-н Хегер (Германия) говорит, что Типовой закон должен, очевидно, применяться в случаях, когда имеется соответствующее согласие сторон. |
The following countries have joined as cosponsors: Australia, Belgium, Finland, Germany, Greece, India, Italy, the Netherlands and Portugal. |
К числу соавторов присоединились следующие страны: Австралия, Бельгия, Финляндия, Германия, Греция, Индия, Италия, Нидерланды и Португалия. |
Mr. Schaefer (Germany) commended the Commission on drafting rules on the diplomatic protection of natural persons which were both practical and flexible. |
Г-н Шефер (Германия) высоко оценивает работу Комиссии по подготовке проектов правил о дипломатической защите физических лиц, которые отличают одновременно практический характер и гибкость. |
Austria, Germany and Switzerland: amendments to article 19 bis |
Австрия, Германия и Швейцария: поправки к статье 19 бис |