| Chairman: Mr. M. Kosinowski (Germany) | Председатель: г-н М. Косиновский (Германия) |
| Of the total cooperation received, 37% came from European countries, predominantly the Netherlands and Germany. | 37% этой суммы поступили от европейских стран, из которых больше всего средств предоставили стране Голландия и Германия. |
| Members: Cameroon, Germany, Venezuela | Члены Комиссии: Венесуэла, Германия, Камерун |
| Chairman: Mr. H.-D. Gregor (Germany) | Председатель: г-н Х.-Д. Грегор (Германия) |
| Chairman: Mr. W. Staub (Germany) | Председатель: г-н В. Штауб (Германия) |
| Mr. Abdulrahman Abbas, Ministry of Environment, Brandenburg, Germany | Г-н Абдулрахман Аббас, министерство окружающей среды, Бранденбург, Германия |
| Mr. Abdulrahman Abbas, Brandenburg State Office for Environment, Germany | Г-н Абдулрахман Аббас, Государственное управление окружающей среды, Браденбург, Германия |
| Manfred Konukiewitz (Germany) (election to this position had been deferred from the organizational session of the preparatory committee) | Манфред Конукивиц (Германия) (выборы на эту должность были перенесены с организационной сессии подготовительного комитета) |
| The initiative was welcomed by the Group of Eight Finance Ministers at their meeting in Potsdam, Germany, on 19 May 2007. | Эта инициатива получила поддержку министров финансов "Группы восьми" на совещании в Потсдаме, Германия, 19 мая 2007 года. |
| At the national level, legal control actions taken have been reported by Germany, Canada, the USA, Switzerland, Thailand and Japan. | На национальном уровне о принятии мер правового контроля сообщили Германия, Канада, США, Швейцария, Таиланд и Япония. |
| 30 - 31 May 2003 Bonn, Germany (third meeting) in conjunction with the eighteenth session of the SBSTA. | 30-31 мая 2003 года Бонн, Германия (третье совещание), в связи с восемнадцатой сессией ВОКНТА. |
| Mr. W. Rudischhauser (Germany) | г-н В. Рудишхаузер (Германия) |
| Institute of Water Resources Management - Karlsruhe University, Germany | Институт управления водными ресурсами - Университет Карлсруэ, Германия; |
| It decided that its thirteenth meeting be held on 1 - 2 March 2004 in Bonn, Germany. | Он принял решение о том, что его тринадцатое совещание состоится 1-2 марта 2004 года в Бонне, Германия. |
| Bundesforschungsanstalt für Fischerei, Hamburg, Germany | Федеральное ведомство рыбохозяйственных исследований, Гамбург, Германия |
| The cities of Ferrera (Italy), Heidelberg (Germany) and Oslo are the winners of the 2003 European Sustainable City Award. | Города Феррера (Италия), Хайдельберг (Германия) и Осло были удостоены Европейской премии за устойчивое городское развитие 2003 года. |
| Chairman: Gunter Pleuger (Germany) | Председатель: Гюнтер Плойген (Германия) |
| Germany (Ambassador Gunter Pleuger, head of mission) | Германия (посол Гюнтер Плойгер, руководитель миссии) |
| Brazil, Germany and India: draft resolution | Бразилия, Германия и Индия: проект резолюции |
| Toponymic guidelines for map editors and other editors, Federal Republic of Germany, fourth edition | Топонимические руководящие принципы для редакторов-картографов и других редакторов, Федеративная Республика Германия, четвертое издание |
| France and Germany thanked the delegations that had supported their efforts and appealed to all countries not to tolerate or support the practice directly or indirectly. | Франция и Германия выражают благодарность тем делегациям, которые поддержали их усилия и призвали все страны не допускать и не поддерживать прямо или косвенно эту практику. |
| Mr. Heger (Germany) said it was apparent that the Model Law was intended to apply in cases where the parties agreed it should. | Г-н Хегер (Германия) говорит, что Типовой закон должен, очевидно, применяться в случаях, когда имеется соответствующее согласие сторон. |
| The following countries have joined as cosponsors: Australia, Belgium, Finland, Germany, Greece, India, Italy, the Netherlands and Portugal. | К числу соавторов присоединились следующие страны: Австралия, Бельгия, Финляндия, Германия, Греция, Индия, Италия, Нидерланды и Португалия. |
| Mr. Schaefer (Germany) commended the Commission on drafting rules on the diplomatic protection of natural persons which were both practical and flexible. | Г-н Шефер (Германия) высоко оценивает работу Комиссии по подготовке проектов правил о дипломатической защите физических лиц, которые отличают одновременно практический характер и гибкость. |
| Austria, Germany and Switzerland: amendments to article 19 bis | Австрия, Германия и Швейцария: поправки к статье 19 бис |