Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany is proud to have been part and parcel of the process right from the beginning. Германия гордится тем, что она является неотъемлемой частью этого процесса с самого его начала.
The expert meeting heard that in developed countries such as Germany, feed-in tariffs had spurred rapid growth in home solar systems. Участникам совещания экспертов было рассказано о том, что в развитых странах, таких как Германия, льготные тарифы стимулировали быстрый рост использования в домах систем, основанных на солнечной энергии.
The top migrant destinations in 2009 were the United States, the Russian Federation, Germany, Saudi Arabia and Canada. В 2009 году главными странами назначения миграционных потоков являлись Соединенные Штаты, Российская Федерация, Германия, Саудовская Аравия и Канада.
In 2009, developed countries such as France, Germany and Spain were among the top recipients. В 2009 году в число крупнейших получателей входили такие развитые страны, как Франция, Германия и Испания.
In European Union (EU) countries such as Germany, France, and Italy, the dominant product is biodiesel. В странах Европейского союза (ЕС), таких как Германия, Франция и Италия, преобладает биодизельное топливо.
In 2009, France, Germany and Italy contributed to six associate expert posts. В 2009 году в финансировании шести должностей младших экспертов приняли участие Германия, Италия и Франция.
Land Day 4 was organized in Bonn, Germany, on 11 June 2011. Четвертый раз День Земли был организован 11 июня 2011 года в Бонне, Германия.
Germany is therefore working not only for close partnerships but for increased market access. Поэтому Германия упорно старается не только устанавливать тесные партнерские отношение, но и расширять доступ к рынкам.
Germany will play its part on the road to Bonn. Германия будет играть свою роль на пути к Боннской конференции.
Germany is doing everything in its power in this and many other crises to alleviate the suffering. Германия делает все, что в ее силах, в этом и многих других кризисах, чтобы облегчить страдания.
Germany will continue to be in the vanguard of the fight against climate change. Германия будет и впредь идти в авангарде борьбы с изменением климата.
At the international level, Germany has actively supported the World Health Organization (WHO) and its lead on action against NCDs. На международном уровне Германия активно поддерживает Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и ее ведущую роль в борьбе против НИЗ.
Germany is honoured to be the host State for United Nations Volunteers. Германия имеет честь быть принимающим государством Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
Germany wishes to endorse and fully align itself with the statement made by the observer of the European Union. Германия одобряет заявление, сделанное наблюдателем от Европейского союза, и полностью присоединяется к нему.
Here, Germany is assisting its partner countries in achieving results, with both technical and financial cooperation. С помощью как технического, так и финансового сотрудничества Германия помогает своим партнерам достичь конкретных результатов.
Some Schengen countries, e.g., Germany, must accept the transit stay beforehand. Некоторые страны Шенгенской зоны, например Германия, должны заблаговременно дать согласие на транзит.
Furthermore, Germany announced to submit an official document containing the revised proposal to the next Joint Meeting. Кроме того, Германия объявила, что представит к следующей сессии Совместного совещания официальный документ, содержащий пересмотренное предложение.
In the meantime Germany has received further comments which have been integrated into ADR multilateral agreement M217. С тех пор Германия получила дополнительные замечания, которые были включены в многостороннее соглашение М217, в рамках ДОПОГ.
Germany proposes that the Joint Meeting's working group on tanks should review the transitional measures common to RID and ADR. Германия предлагает, чтобы Рабочая группа по цистернам Совместного совещания рассмотрела переходные меры, являющиеся общими для МПОГ и ДОПОГ.
Technical sponsor of this gtr is Germany. Техническим спонсором этих гтп является Германия.
It was also agreed that Germany should assume the pilotship of this informal group. Было также решено, что руководить работой этой неофициальной группы будет Германия.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that delegations should decide what they really wanted to achieve. Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что деле-гациям следует решить, чего они на самом деле хотят добиться.
Germany could, therefore, specify that its unutilized balances should be used for change management. Поэтому Германия сможет указать, что неиспользованные остатки ее ассигнований должны быть направлены на управление преобразо-ваниями.
Germany also provided capacity-building support to the Burundi Police, including through gender training. Германия также содействовала наращиванию потенциала национальной полиции, в частности посредством учебных семинаров по гендерным вопросам.
Mr. Wittig (Germany) took the Chair. Г-н Виттиг (Германия) занимает место Председателя.