Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany is committed to continuing to support the Afghan people and to cooperating fully and constructively with the Afghan Government. Германия по-прежнему привержена оказанию помощи афганскому народу и полному и конструктивному сотрудничеству с афганским правительством.
That is why Germany sees its role in development cooperation as a responsible supporter of countries' own efforts within a broad-based partnership. Именно поэтому Германия видит свою роль в сотрудничестве в целях развития как ответственного помощника собственным усилиям стран в рамках широкого партнерства.
Germany will therefore continue to work resolutely for United Nations reform. Поэтому Германия будет и впредь решительно добиваться реформы Организация Объединенных Наций.
Germany is the third-largest contributor to the United Nations budget. Германия является третьим по значимости вкладчиком в бюджет Организации Объединенных Наций.
The draft Ministerial Declaration would be finalized at a meeting in Bonn, Germany, in January 2010. К совещанию в Бонне, Германия, которое состоится в январе 2010 года, будет завершена подготовка проекта Декларации министров.
Germany did not collect data disaggregated by detainees' racial or ethnic origin. Германия не собирает статистические данные с разбивкой по расовой или этнической принадлежности заключенных.
Regarding the forcible return of members of ethnic minorities to Kosovo, Germany applied the general principle of voluntary return. Что касается принудительного возвращения членов этнического меньшинства в Косово, то Германия применяет общий принцип добровольного возвращения.
1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство.
Germany further indicated that a strategic action concept was developed in order to create the necessary infrastructure for further targeted survey. Германия далее указала, что разработана концепция стратегических действий, с тем чтобы создать необходимую инфраструктуру для дальнейшего целевого обследования.
A second source, reported by Bulgaria and Germany, is the European Accounting Directives. Вторым источником, о котором сообщили Болгария и Германия, являются европейские директивы в области бухгалтерского учета.
Chile, Bulgaria and Germany reported that under their legislation tax deductibility of expenses that constitute bribes is disallowed. Чили, Болгария и Германия сообщили, что согласно их законодательству вычет из налогообложения расходов, представляющих собой подкуп, запрещен.
Germany is developing a national competence in space situational awareness and its assessment by using existing resources. Германия продолжает накапливать опыт в области обеспечения осведомленности об обстановке в космосе и ее оценки с использованием имеющихся ресурсов.
Germany actively supported developing countries in that regard through bilateral cooperation and through the International Tax Compact. В этой связи Германия активно поддерживает развивающиеся страны на основе двустороннего сотрудничества и Международного налогового договора.
Mr. Silberberg (Germany) said that he agreed with the representative of Poland that prompt further discussion of the matter was appropriate. Г-н Зильберберг (Германия) говорит, что он согласен с представителем Польши о необходимости немедленного дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Ms. Geissle (Germany) requested the Secretariat to correct the Spanish and French versions of the draft resolution. Г-жа Гайссле (Германия) просит Секретариат внести исправления в текст этого проекта резолюции на испанском и французском языках.
Germany urged Bahrain to fully, promptly and wholeheartedly implement all of BICI's recommendations. Германия настоятельно призвала Бахрейн в полном объеме безотлагательно и всецело выполнить все рекомендации БНКР.
Germany asked Indonesia whether it intended to release Filep Karma and other political detainees. Германия поинтересовалась, намерена ли Индонезия освободить Филепа Карму и других политических заключенных.
Germany inquired whether Finland intended to raise public awareness more on this issue. Германия поинтересовалась, собирается ли Финляндия и далее повышать осведомленность населения по данному вопросу.
Germany requested further information on the concrete steps that were planned to ensure protection and assistance to women, victims of gender-based violence. Германия запросила дополнительную информацию о конкретных мерах, которые запланированы для обеспечения защиты женщин, пострадавших от гендерного насилия, и предоставления им помощи.
Germany asked what had been done to address the recommendation to introduce a procedure for determining stateless claims. Германия поинтересовалась, что было сделано для того, чтобы выполнить рекомендацию о введении процедуры проверки ходатайств о признании безгражданства.
Germany stated that its strong recommendations remained, making reference to the "Blue Group". Германия заявила, что сохраняет свои настоятельные рекомендации, ссылаясь на так называемую "Синюю группу".
Germany was concerned about the remaining challenges in improving Pakistan's human rights situation, including protecting religious minorities and other excluded groups. Германия выразила обеспокоенность по поводу сохраняющихся вызовов, связанных с улучшением положения в области прав человека в Пакистане, включая защиту религиозных меньшинств и других маргинальных групп.
Germany noted that Sri Lanka's national report was encouraging. Германия отметила, что национальный доклад Шри-Ланки внушает оптимизм.
Germany noted with appreciation Argentina's efforts to come to terms with the past of the military dictatorship. Германия выразила удовлетворение в связи с усилиями Аргентины, направленными на то, чтобы положить конец прошлому режиму диктатуры.
Germany commended the active role taken by Gabon to promote and fulfil its international human rights obligations. Германия высоко оценила активную роль Габона в поощрении прав человека и выполнение им своих международных обязательств в этой области.