Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Therefore, Germany will remain dedicated to the military support necessary for a secure environment. Поэтому Германия будет по-прежнему предоставлять необходимую военную помощь для обеспечения обстановки безопасности.
The largest numbers were received in Germany and the United Kingdom. Наибольшее число просителей убежища приняли Германия и Соединенное Королевство.
Germany supports the decision made to bring in additional KFOR troops. Германия поддерживаем решение об укреплении СДК.
Germany strongly welcomed the recent approval of that Treaty by the State Duma of the Russian Federation. Германия горячо приветствует недавнее одобрение этого Договора госдумой Российской Федерации.
Germany therefore attaches great importance to maintaining the present INF Treaty, as well as to the development of a multilateral instrument. Поэтому Германия придает большое значение сохранению действующего Договора по РСМД, а также разработке многостороннего документа.
Germany established a process to develop a national forestry programme in September 1999. Германия приступила к разработке национальной лесохозяйственной программы в сентябре 1999 года.
As one of the main beneficiaries of these fundamental changes, Germany was able to achieve its reunification. В качестве одного из основных бенефициаров этих фундаментальных перемен Германия смогла добиться воссоединения.
Germany is the lead country of the Mapping Programme. Германия является страной-руководителем Программы составления карт.
Germany is convinced that the Coordinator's paper will facilitate tangible progress in the negotiations on mines other than anti-personnel mines. Германия убеждена, что документ Координатора облегчит ощутимый прогресс на переговорах по непротивопехотным минам.
Germany was the main sponsor of that resolution. Основным автором этой резолюции была Германия.
Germany was, in fact, given a second chance after the Second World War. Собственно говоря, после второй мировой войны Германия получила новую возможность.
Germany has been undertaking a number of model projects aimed at the integration of people with disabilities into the world of work. Германия осуществляет целый ряд типовых проектов, нацеленных на интеграцию инвалидов в производство.
Indeed, the crisis has turned France and Germany once more into the key players of the European process. Действительно, благодаря кризису Франция и Германия снова стали ведущими фигурами в европейском процессе.
BERLIN - Germany used to be at the heart of European integration. БЕРЛИН. Когда-то Германия была сердцем европейской интеграции.
Germany was thus unable to take a position as yet on the implementation of the Declaration. Поэтому Германия не находит возможным высказаться в пользу осуществления Декларации.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs. В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
By the 1890's, Germany was the strongest power on the continent. К 1890 году Германия была самым сильным государством на континенте.
Germany must commit itself to the strengthening of the EU's role as a global player. Германия должна обязать себя способствовать усилению роли Евросоюза на мировой арене.
Even Germany is a small country when negotiating on its own with Gazprom. Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом.
The Federal Republic of Germany is prepared to grant financial support for the preparatory work needed to revise the International Plan of Action on Ageing. Федеративная Республика Германия готова оказать финансовую поддержку для проведения подготовительной работы по пересмотру Международного плана действий по проблемам старения.
Germany is considering further steps in order to proceed on this path. Германия рассматривает возможность осуществления дальнейших шагов в этом направлении.
Germany shares the Secretary-General's concern about the increase of cross-border illegal activities. Германия разделяет озабоченность Генерального секретаря по поводу роста трансграничной противозаконной деятельности.
Germany therefore wholeheartedly supports the Secretary-General's call to strengthen the Organization and to develop new tools to prevent crises. Поэтому Германия всецело поддерживает призыв Генерального секретаря к укреплению Организации и разработке новых стратегий предотвращения кризисов.
Germany has always been the motor of European integration, in accordance with its political and economic interests. Германия всегда была двигателем европейской интеграции, что отвечало ее политическим и экономическим интересам.
So Germany will continue to finance Greece for the time being. Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию.