Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany is his new hobby horse, he won't let go of it. Германия - его новый конёк, он долго не уймётся.
Possible combinations are France and Great Britain and Germany and one of its neighbours. Возможные комбинации: Франция и Великобритания, Германия и какой-либо из ее соседей.
Germany also suggested a number of subject areas from which specific rules could be created. Германия также предложила ряд тематических областей, за счет которых можно было бы создать конкретные правила.
In 1992 and 1993, Germany contributed an amount of approximately DM 78.5 million for bilateral humanitarian assistance so far. В 1992 и 1993 годах Германия выделила для оказания двусторонней гуманитарной помощи приблизительно 78,5 млн. немецких марок.
In the fields of economic and socio-psychological rehabilitation, Germany has helped support a project of ILO and of UNESCO/UNICEF. В области экономического восстановления и социально-психологической реабилитации Германия оказывала поддержку в осуществлении соответствующего проекта МОТ и ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ.
At that time, in a bipolar world, Germany was divided. В то время, когда мир был расколот на два лагеря, Германия была разделенной.
Germany and its partners in the European Community have undertaken to provide political, economic and particularly financial support. Германия и ее партнеры по Европейскому сообществу взяли на себя обязательства предоставить ему политическую, экономическую и особенно финансовую поддержку.
My country, Germany, sees this as a priority of its commitment to development. Моя страна, Германия, рассматривает это в качестве приоритета в своей приверженности развитию.
Mr. ELARABY (Egypt) nominated Mr. von Wagner (Germany) for the office of Chairman. Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) выдвигает кандидатуру г-на фон Вагнера (Германия) на пост Председателя.
Mr. Wagner (Germany) resumed the Chair. Г-н Вагнер (Германия) занимает место Председателя.
France has already decided to use it as its national standard and Germany is expected to follow. Франция уже решила использовать их в качестве своих национальных стандартов; как предполагается, Германия последует этому примеру.
For this purpose, Germany has regularly contributed reports on national space debris research for UNCOPUOS. В этих целях Германия регулярно представляла КОПУОС ООН доклады о проведении национальных исследований по проблеме космического мусора.
Germany has an ongoing programme of some 250 projects under bilateral ODA totalling over DM 1.8 billion. Германия осуществляет свою текущую программу, включающую 250 проектов двусторонней ОПР на общую сумму в 1,8 млрд. немецких марок.
Germany is hosting a meeting on mine-clearance technology only next week. Уже на следующей неделе Германия будет проводить у себя встречу по технологии разминирования.
The eighth preambular paragraph welcomes the establishment of the Tribunal at Hamburg, Germany, in October 1996. Восьмой пункт преамбулы приветствует учреждение Трибунала в Гамбурге, Германия, в октябре 1996 года.
Following successful completion of the election process earlier this year, the Tribunal was formally inaugurated at Hamburg, Germany, in October. Вслед за успешно проведенным ранее в нынешнем году избирательным процессом в октябре нынешнего года в Гамбурге, Германия, Трибунал был официально приведен к присяге.
Germany agrees with all those who urge that all available means be used to speed up the work of the Tribunal. Германия согласна со всеми, кто настоятельно призывает использовать все имеющиеся средства для ускорения работы Трибунала.
My country Germany owes its unity to the confidence which the world placed in our policy of reconciliation and good neighbourliness. Моя страна, Германия, обязана своим единством тому доверию, с которым мир отнесся к нашей политике примирения и добрососедства.
Organization: Germany is in favour of a structure modelled on the chemical weapons Convention. Германия ратует за такую структуру, которая была бы построена по образцу Конвенции по химическому оружию.
Germany absolutely wants to sign this treaty this year and as early as possible. Германия непременно желает подписать этот договор в нынешнем году, причем как можно скорее.
Mr. STEIN (Germany) said that he supported the statements made by the representatives of India and Trinidad and Tobago. Г-н ШТАЙН (Германия) присоединяется к замечаниям, высказанным в выступлениях представителей Индии и Тринидада и Тобаго.
He wished to stress once again that Germany fully supported peace-keeping operations and therefore had joined the consensus. Она хотела бы вновь подчеркнуть, что Германия полностью поддерживает операции по поддержанию мира и именно поэтому она присоединяется к консенсусу.
Mr. STOCKL (Germany) said that he welcomed the Secretary-General's reaffirmation of the necessity of career service in the Secretariat. Г-н ШТЁКЛЬ (Германия) приветствует тот факт, что Генеральный секретарь подтверждает необходимость сохранения карьерной службы в Секретариате.
Mr. STOCKL (Germany) agreed that the Committee should make a special effort to reach agreement on item 120. Г-н ШТЁКЛЬ (Германия) соглашается с тем, то Комитету следует приложить особые усилия в целях достижения согласия по пункту 120.
Mr. WELBERTS (Germany) said that his country's experience had demonstrated the importance of close international cooperation with respect to international watercourses. Г-н ВЕЛЬБЕРТС (Германия) говорит, что опыт его страны показал важность тесного международного сотрудничества в отношении международных водотоков.