Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany Claus A. Lutz, Volker Berger, Ronald Meyer, Thomas Fitschen Германия Клаус А. Лутц, Фолкер Бергер, Рональд Мейер, Томас Фитшен
These events took place during the International Space Congress and Exhibition in Bremen, Germany, from 23 to 25 May 1995. Эти мероприятия были проведены во время Международного конгресса по космическим проблемам и выставки в Бремене, Германия, 23-25 мая 1995 года.
This is what occurred at Nuremberg and Tokyo, when Germany and Japan were occupied and many of their leaders captured by allied forces. Так было в Нюрнберге и Токио, когда Германия и Япония были оккупированы, а многие главари были пойманы силами союзников.
This draft resolution represents a traditional subject of the First Committee, which has been pursued by Germany and by many of the other sponsors for many years. Этот проект резолюции представляет собой традиционную тему в работе Первого комитета, которую Германия и многие другие авторы поддерживают на протяжении ряда лет.
I would also like to pay tribute to the excellent work done by your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany. Я хотел бы также воздать должное за великолепно проделаннуюю работу Вашему предшественнику на этом посту послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру (Германия).
Germany and Japan should be added as permanent members in recognition of their capacity to contribute to international peace, prosperity and security. Германия и Япония должны быть причислены к числу постоянных членов, учитывая их потенциал в деле содействия международному миру, процветанию и безопасности.
During the 1980s, Germany was the European country receiving the largest number of asylum applications (nearly 1 million). В 80-е годы Германия была той европейской страной, на долю которой приходилось самое большое число заявлений о предоставлении убежища (около 1 млн.).
Germany attracted such a large proportion of the asylum-seekers in Europe partly because the right to asylum was enshrined in its constitution. Германия привлекла такое значительное число лиц, ищущих убежище в Европе, отчасти по той причине, что право на убежище было закреплено в ее конституции.
It is considered that the progressive harmonization of national regulations will develop competition thereby further improving transport efficiency and ensuring a better utilization of transport vehicles (Germany). Считается, что постепенное согласование национальных нормативных предписаний будет способствовать развитию конкуренции, повышая тем самым эффективность транспортной системы и обеспечивая более оптимальное использование транспортных средств (Германия).
Germany, France, Italy the Netherlands Германия, Франция, Италия и Нидерланды
We would also like to pay warm tribute to Ambassador von Wagner of Germany for his distinguished stewardship of this Committee. Мы хотели бы также отдать дань искреннего уважения послу фон Вагнеру, Германия, за отличное руководство работой этого Комитета.
Mr. RAICHEV (Bulgaria) said that Cyprus, Germany, Greece, the Netherlands and the United Kingdom had become sponsors of the draft resolution. Г-н РАЙЧЕВ (Болгария) говорит, что Кипр, Германия, Греция, Нидерланды и Соединенное Королевство присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Oskar Schroeder (Germany) . 1995 Оскар Шрёдер (Германия) 1995 года
Germany: Charlotte Hoehn, Ulrike Metzger Германия: Шарлотта Хён, Ульрих Мецгер
Germany (4) 24 February 1988 Германия (4) 24 февраля 1988 года
It was indicated to the Government of Angola, however, that Germany was willing to participate in the country's reconstruction once peace had been restored. Вместе с тем правительству Анголы указывалось на то, что Германия готова участвовать в процессе реконструкции, когда будут восстановлены мирные условия.
France, Germany, Italy and the United States directed more than 10 per cent of their bilateral ODA flows to Africa as table 2 indicates. Германия, Италия, США и Франция направили более 10 процентов своих потоков ОПР на двусторонней основе в страны Африки (таблица 2).
Germany, Australia and Canada have renewed their pledge to reach an ODA/GNP ratio of 0.7 per cent as soon as possible. Германия, Австралия и Канада вновь подтвердили свои обязательства в ближайшее время достичь целевого показателя объемов ОПР в размере 0,7 процента ВНП.
That is why Germany participates in missions to observe elections, provides economic experts, and assists in the creation of democratic administrative, judicial and police institutions. Вот почему Германия принимает участие в миссиях по наблюдению за выборами, предоставляет экономических экспертов и оказывает помощь в создании демократических административных, судебных и полицейских учреждений.
Finally, let me state that Germany wants to be and will be a driving force in efforts to strengthen the United Nations. Наконец, позвольте мне заявить, что Германия хочет и будет выступать в качестве движущей силы в процессе укрепления Организации Объединенных Наций.
Chairman: Mr. von WAGNER (Germany) Председатель: г-н фон ВАГНЕР (Германия)
We are of the opinion that countries such as Germany and Japan should be invited to assume the responsibilities of permanent members of the Security Council. Мы считаем, что таким странам, как Германия и Япония, должно быть предложено взять на себя ответственность постоянных членов Совета Безопасности.
Community Centre, Shu'fat, West Bank (Germany) Общинный центр, Шуфат, Западный берег (Германия)
Vice-Chairman: Mr. Manfred Konukiewitz (Germany) Заместитель Председателя: г-н Манфред Конукивиц (Германия)
Radar: FGAN, Wachtberg-Werthoven, Germany Fylingdales Radar, United Kingdom, Радиолокационные наблюдения: ФГАН, Вахтберг-Вертховен, Германия РЛС Файлингдейлс, Соединенное Королевство