Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany also collected information on two concepts 'formal membership' and religious belief'. Германия также собирала информацию по двум концепциям "формальное членство" и "религиозные убеждения".
Germany (the housing census was a full enumeration) did not include any non-core topics. Германия (перепись жилищного фонда проводилась методом сплошной регистрации) не включила никаких дополнительных признаков.
Germany: Minimum burden to people because of questionnaires. Германия: Минимальная нагрузка на респондентов по заполнению вопросников.
However, Germany had been undertaking several measures independently from those calculations to decrease real emissions, notably from small combustion plants. Вместе с тем Германия независимо от этих расчетов реализует несколько мер, направленных на снижение реальных выбросов, в частности производимых небольшими установками для сжигания.
Germany expected those measures to further reduce HCB emissions despite an increasing use of biomass. Германия рассчитывает, что эти меры позволят дополнительно снизить выбросы ГХБ, несмотря на расширение использования биомассы.
Germany has revised its ordinance for small combustion installations such as pellet stoves to introduce more stringent dust emission standards. Германия пересмотрела свой нормативный акт в отношении малых установок для сжигания, в частности для печей на гранулированном топливе, и ввела более жесткие нормы в отношении выбросов пыли.
Germany reported that it did not set a limit on contributions. Германия сообщила об отсутствии положения, касающегося установления предельного размера взносов.
Finally, Germany would like to reiterate that it embraces the SPT's offer of constructive dialogue. Наконец, Германия хотела бы вновь подтвердить свое согласие с предложением ППП о налаживании конструктивного диалога.
Germany will maintain contact with the SPT and provide information on further developments. Германия намерена поддерживать связь с ППП и представлять информацию о дальнейших изменениях.
Other donors made earmarked pledges: Australia, European Commission, Germany, and the United States of America. Остальные доноры внесли целевые обязательства: Австралия, Европейская комиссия, Германия и Соединенные Штаты Америки.
Germany asked what measures had been adopted to ensure that the transition process complied with human rights principles, particularly transparency and inclusiveness. Германия задала вопрос о том, какие меры в рамках переходного процесса были приняты для обеспечения соблюдения правозащитных принципов, в первую очередь транспарентности и инклюзивности.
The following States responded to the Commission's request: Botswana, Czech Republic, El Salvador, Germany and Mexico. На просьбу Комиссии ответили следующие государства: Ботсвана, Чешская Республика, Сальвадор, Германия и Мексика.
On 4 February 2013, Germany reported a violation concerning the export of technical equipment for use in satellite technology. 4 февраля 2013 года Германия сообщила о нарушении в связи с экспортом технического оборудования, которое используется в спутниковой технологии.
It is against this backdrop that Germany and Gabon initiated the meeting on 20 June. С учетом этих соображений Германия и Габон организовали 20 июня это совещание.
He replaces Mr. Martin Kobler (Germany), who completed his assignment earlier this month. Он заменит г-на Мартина Коблера (Германия), срок полномочий которого завершился ранее в этом месяце.
Germany commended the adoption of legislation to address prison overcrowding and gender-based violence. Германия положительно оценила принятие законодательства в целях решения проблем переполненности тюрем и гендерного насилия.
Germany welcomed the progress on child labour and encouraged the adoption of a national plan on that regard. Германия приветствовала прогресс в области решения проблемы детского труда и призвала принять соответствующий национальный план.
Germany welcomed the Bill of Rights contained in the new Constitution. Германия с удовлетворением отметила содержащийся в новой Конституции Билль о правах.
Ms. Hullman (Germany) urged the Government of Belarus to cooperate with the Special Rapporteur and other special procedures mandate-holders. Г-жа Хулльман (Германия) настоятельно призывает правительство Беларуси к сотрудничеству со Специальным докладчиком и другими мандатариями специальных процедур.
Canada, Germany and Nigeria noted that a synchronised effort with international partners and key allies would be crucial to help mitigate the threat. Германия, Канада и Нигерия отметили, что кардинальное значение для того, чтобы помочь смягчить угрозу, имели бы синхронизированные усилия с международными партнерами и ключевыми союзниками.
The meetings were coordinated by Mr. Michael Biontino, Ambassador, Permanent Representative of the Federal Republic of Germany to the Conference on Disarmament. Координацию заседаний осуществлял Посол и Постоянный представитель Федеративной Республики Германия на Конференции по разоружению г-н Михель Бионтино.
Germany has over many years been a promoter of FMCT negotiations. Германия много лет выступает в качестве пропагандиста переговоров по ДЗПРМ.
Germany noted criminal code amendments on violence against children, health care and access to education. Германия отметила поправки в Уголовный кодекс относительно насилия в отношении детей, медико-санитарного обслуживания и доступа к образованию.
Germany expressed concern about the overall human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, despite progress achieved. Несмотря на достигнутый прогресс, Германия выразила озабоченность по поводу общей ситуации в Демократической Республике Конго с правами человека.
Germany praised Portugal for the situation of human rights in the country and welcomed, in particular, the recently initiated judicial reform. Германия высоко оценила положение в области прав человека в Португалии и приветствовала, в частности, недавно начатую судебную реформу.