Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
1986 Doctor Juros (University of Trier, Germany). 1986 год Доктор права (Университет Трира, Германия).
Both Germany and Japan are not only willing but also fully able to carry it. Германия и Япония не только готовы, но и в полной мере способны нести это бремя.
Germany, Brazil, South Africa and Singapore have suggested a new global environment organization. Германия, Бразилия, Южная Африка и Сингапур предложили создать новую глобальную организацию по окружающей среде.
It was found that Germany had not violated the Convention. Было установлено, что положения Конвенции Германия не нарушала.
Germany is one of the States which have already adopted a separate statute on cooperation with the Tribunal. Германия является одним из государств, которые уже приняли отдельный закон о сотрудничестве с Трибуналом.
Only France and Germany provided comments specifically related to the revision of the Questionnaire. Однако лишь Германия и Франция представили замечания, которые имеют непосредственное отношение к пересмотру вопросника.
Germany has expressed its concerns regarding the present draft articles on many occasions. З. Германия неоднократно выражала свою озабоченность в отношении нынешних проектов статей.
Germany shares the view of the Chairman of the informal consultations that some elements contained in draft article 11 need to be clarified. Германия разделяет мнение Председателя неофициальных консультаций о том, что некоторые элементы, содержащиеся в проекте статьи 11, нуждаются в разъяснении.
Thus, Germany has earmarked 166 million deutsche marks under a four-year programme to help drug-producing and transit countries with training and advisory services. Так, Германия выделила 166 млн. немецких марок на четырехлетнюю программу помощи производящим наркотики и транзитным странам в плане профессиональной подготовки кадров и консультативных услуг.
Mrs. VOELSKOW-THIES (Germany) said that the Basic Law forbade the infliction of any bodily or mental harm on anyone incarcerated. Г-жа ФЕЛЬСКОФ-ТИС (Германия) говорит, что Основной закон запрещает причинение любым заключенным лицам любого физического или психического ущерба.
Mr. WIMMER (Germany) shared the views of the previous two speakers on the issue raised by the representative of Italy. Г-н ВИММЕР (Германия) разделяет мнение двух предыдущих ораторов по вопросу, поднятому представителем Италии.
Mr. WIMMER (Germany) thought that any unnecessary costs of proceedings should be avoided. Г-н ВИММЕР (Германия) считает, что следует избегать любых излишних расходов в связи с производством.
Mr. WIMMER (Germany) said that he was opposed to the amendment because it would cause unnecessary costs. Г-н ВИММЕР (Германия) говорит, что он против этой поправки, поскольку она может быть сопряжена с излишними затратами.
Mr. WIMMER (Germany) said that he could go along with the approach proposed by the representative of Spain. Г-н ВИММЕР (Германия) говорит, что он мог бы согласиться с подходом, предлагаемым представителем Испании.
Mr. WIMMER (Germany) also agreed. Г-н ВИММЕР (Германия) также выражает свое согласие.
Mr. RENGER (Germany) thought that the proposal of the representative of the United States of America might raise problems. Г-н РЕНГЕР (Германия) считает, что предложение представителя Соединенных Штатов Америки может привести к возникновению некоторых проблем.
Mr. RENGER (Germany) said he had doubts concerning the suggested changes. Г-н РЕНГЕР (Германия) говорит, что у него имеются сомнения по поводу предлагаемых изменений.
Mr. RENGER (Germany) asked for more time to consider the proposal. Г-н РЕНГЕР (Германия) говорит, что для рассмотрения этого предложения требуется больше времени.
Mr. STROHMEYER (Germany) endorsed the views expressed by the delegations of the United Kingdom, New Zealand and Argentina. Г-н ШТРОМАЙЕР (Германия) поддерживает мнения, высказанные делегациями Соединенного Королевства, Новой Зеландии и Аргентины.
Mr. KAUL (Germany) said that his delegation could agree to the definition of aggression in option 1. Г-н КАУЛЬ (Германия) говорит, что его делегация готова согласиться с определением агрессии, содержащимся в варианте 1.
Germany would therefore be pleased to participate in the discussion in a follow-up phase to the Rome Conference. Поэтому Германия готова принять участие в обсуждении этого вопроса после проведения Римской конференции.
Mr. SCHMIDT-JORTZIG (Germany) said that the Conference offered a real opportunity for the world community to take a major step forward. Г-н ШМИДТ-ИОРЦИГ (Германия) говорит, что Конференция дает реальную возможность мировому сообществу сделать важный шаг вперед.
In that context, Germany fully supported the statement made by the United Kingdom as holder of the Presidency of the European Union. В этом контексте Германия полностью поддерживает заявление, сделанное Соединенным Королевством в качестве председателя Европейского союза.
Germany was committed to the creation of a court with automatic universal jurisdiction over core crimes, including war crimes in internal conflicts. Германия поддерживает идею учреждения суда с автоматической универсальной юрисдикцией над основными преступлениями, включая военные преступления, совершенные в ходе внутренних конфликтов.
Yugoslavia had signed bilateral agreements with the countries regarded as the most desirable by asylum seekers, such as Austria, Germany and Switzerland. Югославия подписала двусторонние соглашения со странами, наиболее часто выбираемыми просителями убежища, среди которых Австрия, Германия и Швейцария.