Ms. Lampersbach (Germany) said that the Convention was the best known international human rights treaty in Germany. |
Г-жа Ламперсбах (Германия) говорит, что в Германии Конвенция является наиболее известным международным договором в области прав человека. |
Germany reported that relevant provisions had been in place in Germany. |
Германия сообщила, что в стране приняты соответствующие положения по данному вопросу. |
IFHP Summer School Germany: 29 June-9 September, Berlin, Germany. |
Летняя школа Федерации в Германии: 29 июня - 9 сентября, Берлин, Германия. |
I need Germany as much as Germany needs me. |
Я нужен Германии, также как Германия нужна мне. |
Central Germany Eastern Germany Northern Germany Southern Germany |
Северная Германия Южная Германия Западная Германия Остальгия |
Germany faces the same immediate challenges as other developed economies. |
Германия сталкивается с теми же неотложными проблемами, что и другие промышленно развитые страны. |
An internationally staffed planning unit in Stuttgart, Germany, is operational. |
В Штутгарте, Германия, функционирует группа планирования, сотрудники которой набраны на международной основе. |
Germany could not yet indicate its contributions for 2000 and 2001. |
Германия пока не может указать сумму своих взносов на 2000 и 2001 годы. |
Germany is open-minded as to the wishes expressed by other delegations. |
Германия открыта по отношению к тем пожеланиям, которые были выражены другими делегациями. |
Germany will, in particular, strengthen its national capacities to contribute to international peacebuilding missions. |
В частности, Германия намерена укреплять свой национальный потенциал, что позволит ей внести существенный вклад в международные миссии по миростроительству. |
Germany: Domestic combined transport is constantly declining. |
Германия сообщила, что объем внутренних комбинированных перевозок в стране постоянно сокращается. |
He said that Germany did not oppose new techniques improving road safety. |
Он заявил, что Германия не возражает против использования новых методов, повышающих безопасность на дорогах. |
France particularly supports the aspirations of Germany and Japan. |
В этой связи Франция особенно поддерживает стремление, которое выражают Германия и Япония. |
Germany mentioned that North Sea and Baltic resorts might benefit from warmer temperatures. |
Германия сообщила о том, что повышение температуры окажет благоприятное воздействие на ситуацию в курортах, расположенных на побережье Северного и Балтийского морей. |
Germany agreed with that view in principle. |
В принципе, Германия согласна с такой точкой зрения. |
Germany declared that it could not support a legally binding instrument. |
Германия заявила, что она не может поддержать обязательный в правовом отношении документ. |
Unfortunately, Germany has noted little use of this instrument. |
К сожалению, Германия сообщила о том, что этот рычаг мало используется. |
Belgium and Germany chaired the Mine-Action Support Group in 2002 and 2003 respectively. |
Бельгия и Германия выполняли обязанности председателя Группы поддержки деятельности, связанной с разминированием, соответственно, в 2002 и 2003 годах. |
Germany is fully committed to countering this threat. |
Германия заявляет о своей полной приверженности делу ликвидации этой угрозы. |
Germany also provided funding for pre-school education. |
Германия также предоставила средства на деятельность, связанную с дошкольным образованием. |
Lead Parties: Germany and Slovakia. |
Стороны, возглавляющие деятельность по этому направлению: Германия и Словакия. |
Germany believes that the instrument should cover all conventional arms, including ammunition. |
Германия считает, что действие документа должно распространяться на все виды обычных вооружений, включая боеприпасы. |
Four signatories submitted reports: Germany, Greece, Italy and Switzerland. |
Четыре государства, подписавшие Конвенцию, представили ответы: Германия, Греция, Италия и Швейцария. |
Germany notes the importance of energy efficiency measures. |
Германия в своем ответе подчеркивает важность осуществляемых мер по повышению энергоэффективности. |
1971-72 Sabbatical year: Researcher at Erlangen University, Germany. |
1971-1972 годы Учебный отпуск: научный сотрудник в Университете Эрлангена, Германия. |