Germany would very much welcome the visit of the Special Rapporteur. |
Германия была бы очень рада визиту Специального докладчика. |
As a result Germany raised its ODA quota to 0.39% of gross national income. |
В результате Германия повысила квоту ОПР до 0,39% валового национального дохода. |
Germany already possesses a tightly-knit network of support facilities. |
Германия уже обладает густой сетью вспомогательных учреждений. |
The goal of the integration policy of the Federal Republic of Germany is to effectively counter social, ethnic and economic segregation. |
Интеграционная политика Федеральной Республики Германия направлена на эффективное противодействие социальной, этнической и экономической сегрегации. |
The spatial mix of various population groups has a long tradition in the Federal Republic of Germany. |
Территориальное смешение различных групп населения имеет давние традиции в Федеративной Республике Германия. |
From 2007, by contrast, these are overall statistics for the whole Federal Republic of Germany. |
Начиная с 2007 года приведены общие статистические данные по всей Федеративной Республике Германия. |
The Federal Republic of Germany is continuously attempting to improve participation by people with a migration background in public and political life. |
Федеративная Республика Германия неизменно стремится расширить участие населения из среды мигрантов в общественно-политической жизни страны. |
Germany expressed its appreciation for the "A" status of the national human rights institution, the Ombudsman. |
Германия выразила удовлетворение в связи со статусом категории "А" ее национального правозащитного учреждения-омбудсмена. |
Germany appears in the middle, when it's in the northernmost quarter. |
Германия оказывается в центре, хотя это самая северная четверть. |
Gerta, the one from Hamburg, Germany. |
Герта, из Гамбурга, Германия. |
And that's how Germany won the Second World War. |
Вот как Германия выиграла Вторую мировую войну. |
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse. |
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года. |
It's not as if Germany is going somewhere. |
Как будто, Германия от нас сбежит. |
If Germany invade France, they're going to have to go through Belgium. |
Если Германия вторгнется во Францию, им придется пройти через Бельгию. |
Germany didn't have to install a Norwegian government. |
Германия не была обязана создавать норвежское правительство. |
The Federal Republic of Germany is the worlds most wealthy country. |
Федеративная Республика Германия - богатейшая страна в мире. |
Tourist and entertainment trips to Lvov, Ukraine (Germany). |
Туристические и развлекательные поездки во Львов (Германия). |
In this respect, Germany and Russia can be compared. |
В этом смысле Германия и Россия сравнимы. |
It's a horrible thing, but it's kind of like Germany. |
Нехорошо так говорить, но тут точь-в-точь Германия. |
Germany sent drafts of legislation specifically to selected experts and published them on the Internet. |
Германия специально направляет проекты законодательства отобранным экспертам и публикует их в Интернете. |
Germany will prepare a proposal for assessment key for netted scab. |
Германия подготовит предложение о ключе для оценки сетчатой парши. |
Thus far, only Germany and Governor Serufuli have replied to the Group. |
На данный момент ответы Группе прислали только Германия и губернатор Серуфули. |
Germany, too, had launched a programme of cooperation with Haiti using through services from Latin American countries. |
Германия также начала осуществление программы сотрудничества с Гаити на основе услуг, предоставляемых латиноамериканскими странами. |
Serbia and Montenegro and the Federal Republic of Germany concluded a bilateral Readmission Agreement. |
Сербия и Черногория и Федеративная Республика Германия заключили двустороннее соглашение о реадмиссии. |
The five largest exporters are Germany, Canada, the Netherlands, Switzerland and the USA. |
Пятью крупнейшими экспортерами являются Германия, Канада, Нидерланды, США и Швейцария. |