Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Regional cooperation was also taking place through the Mondorf Group, composed of Luxembourg, France, Belgium and Germany. Региональное сотрудничество осуществляется также в рамках Группы Мондорфа, членами которой являются Люксембург, Франция, Бельгия и Германия.
The Czech Republic reported that it had received assistance in the framework of the PHARE project on synthetic drugs from Germany and the Netherlands. Чешская Республика сообщила о том, что Германия и Нидерланды оказали ей помощь в рамках проекта ФАРЕ по синтетическим наркотикам.
Signatories using voluntary agreements with manufacturers or providing other avenues for the responsible collection and disposal of restricted products include Austria, Germany, Italy and Leichtenstein. К числу подписавших Протокол участников, использующих добровольные соглашения с производителями или предоставляющих другие возможности для ответственного сбора и удаления продукции ограниченного применения, относятся Австрия, Германия, Италия и Лихтенштейн.
A third workshop takes place in Bad Breisig, Germany on 7-9 October, 2002 (). Третье рабочее совещание состоялось в Бад-Бризиге, Германия, 79 октября 2002 года ().
Seven Parties (Bulgaria, Czech Republic, Germany, Italy, Netherlands, Slovakia, and United Kingdom) submitted stand-still loads. Семь Сторон (Болгария, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство и Чешская Республика) представили данные о блокирующих нагрузках.
The fourth meeting of the Task Force was held from 3 to 4 December 2001 in Bonn, Germany. 3-4 декабря 2001 года в Бонне, Германия, проходило четвертое совещание Целевой группы.
Denmark, Finland, Germany and the Netherlands also provide financial assistance to small and medium-sized companies engaging in pollution abatement practices. Германия, Дания, Нидерланды и Финляндия, и также предоставляют финансовую помощь малым и средним компаниям, принимающим меры для борьбы с загрязнением.
Germany allows compensation of emissions between plants and firms if higher emission reductions can be achieved. Германия допускает компенсацию выбросов между заводами и компаниями, если это ведет к дополнительному сокращению выбросов.
These were Switzerland, the Netherlands, Germany and Sweden. Это - Швейцария, Нидерланды, Германия и Швеция.
Germany also submitted critical loads that protect soil organisms (e.g. invertebrates). Германия также представила данные о критических нагрузках, обеспечивающих защиту почвенных организмов (например, беспозвоночных).
PCC: Federal Ministry for Consumer Protection, Food and Agriculture, Bonn, Germany. КЦП: Федеральное министерство по защите прав потребителей, продовольствию и сельскому хозяйству, Бонн, Германия.
Germany, Netherlands and United Kingdom are observers, as are a number of international organizations. Германия, Нидерланды и Соединенное Королевство Великобритании являются наблюдателями, так же как и ряд международных организаций.
Note: Germany has so far implemented only one national forest inventory. Примечание: Германия до настоящего времени подготовила только один национальный кадастр лесов.
France welcomes the interest recently shown by Germany and the Russian Federation with respect to initiatives of that kind. Франция приветствует тот факт, что Германия и Российская Федерация также недавно проявили интерес к подобным инициативам.
It also takes place in countries such as Germany, France and the United Kingdom within the migrant communities. Кроме того, такие явления имеют место в среде мигрантских общин в таких странах, как Германия, Соединенное Королевство и Франция.
France, Germany, Romania, Russian Federation, Senegal, United States, Bolivia, Chile. Боливия, Германия, Российская Федерация, Румыния, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Франция, Чили.
In its fourth submission Germany sought both general and specific assurances and guarantees as to the means of future compliance with the Convention. В своем четвертом представлении Германия стремилась получить как общие, так и конкретные заверения и гарантии в отношении способов обеспечения соблюдения Конвенции в будущем.
Germany considers NEPAD to be a basis for a new and enhanced partnership with Africa. Германия рассматривает НЕПАД как основу для развития нового и более действенного партнерства с Африкой.
We believe that Japan and Germany have a legitimate right to permanent membership in the Security Council. Мы считаем, что Япония и Германия по праву должны входить в состав Совета Безопасности в качестве постоянных членов.
Marion Caspers-Merk (Germany), Federal Drug Commissioner Марион Касперс - Мерк (Германия), федеральный комиссар по наркотикам
Japan proposed the deletion of paragraph 14 and Germany argued that the term "judicial discharges" should be clarified. Япония предложила исключить пункт 14, а Германия высказалась за уточнение термина "освобождение от судебного пресле-дования".
In consideration of the Dutch proposal, Germany has elaborated a discussion paper concerning radar equipment and radar use. В рамках рассмотрения предложения Нидерландов Германия подготовила информационный документ, касающийся радиолокационного оборудования и использования радиолокатора.
Germany: In favour of the theme "Road rage". Германия: выступает в поддержку темы "Агрессивное поведение на дороге".
Germany would, however, duly submit an alternative proposal for a design type completely resistant to pressure shocks due to operation. Однако Германия представит в надлежащее время альтернативное предложение в отношении типа конструкции, характеризующейся абсолютной способностью выдерживать воздействие давления, возникающего в процессе эксплуатации.
Germany and Poland in favour of 5 per cent for certified. Германия и Польша - в пользу 5% для кондиционного семенного картофеля.