Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
The two workshops were held in Bonn, Germany, from 12 to 15 May 2003. Эти два рабочих совещания состоялись в Бонне, Германия, 12-15 мая 2003 года.
This category includes Germany, the Republic of Korea, Singapore and the Netherlands. К этой категории относятся Германия, Нидерланды, Республика Корея и Сингапур;
Mr. G. Kuntzle (Germany) Г-н Г. Кюнцле (Германия)
Mr. J. Reimnitz (Germany) Г-н И. Реймниц (Германия)
Opening session Workshop Chairman: Mr. Ludwig Dinkloh (Germany) Председатель Рабочего совещания: г-н Людвиг Динклох (Германия)
The Working Group also noted that the notification had been carried out fully, i.e. to all concerned Parties, by one Party only: Germany. Рабочая группа также отметила, что лишь одна Сторона - Германия - направила соответствующее уведомление всем заинтересованным Сторонам.
We in Germany began at a very early stage to initiate intensive education and prevention campaigns against HIV/AIDS; this has proved to be a successful strategy. Германия весьма заблаговременно приступила к реализации активных программ в области образования и профилактики ВИЧ/СПИДа, и такая стратегия оказалась успешной.
The key countries in western Europe affected by coal industry restructuring are Belgium, France, Germany, the Netherlands, Spain and United Kingdom. Основными странами западной Европы, затронутыми реструктуризацией угольной промышленности, являются Бельгия, Германия, Испания, Нидерланды, Соединенное Королевство и Франция.
Germany shares the concerns about an arms race in outer space and calls for urgent efforts to be undertaken to address this problem. Германия разделяет озабоченность по поводу гонки вооружений в космическом пространстве и призывает безотлагательно предпринять усилия к решению этой проблемы.
However, Germany pointed to the fact that there was a lack of data on violence against women migrant workers. В то же время Германия указала на нехватку данных о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
Pending the desirable establishment of an agreed format for the implementation of this reporting obligation, Germany reports the following: Не дожидаясь принятия согласованного формата выполнения обязательства по представлению отчетности, Германия сообщает о следующем:
Germany has been actively participating in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and actively supports ongoing efforts to strengthen the verification capabilities of the BTWC. Германия активно участвует в деятельности Организации по запрещению химического оружия и энергично поддерживает текущие усилия по укреплению контрольных механизмов КБТО.
Vice Chairman and Treasurer, International Chamber of Commerce, Germany. Заместитель Председателя и Казначей Международной торговой палаты, Германия
Mr. Dieter JOST (Germany). гну Дитеру ЙОСТУ (Германия).
An intercomparison study on mercury will, if possible, be organized by Germany; Если это окажется возможным, Германия проведет сопоставительное исследование по ртути;
The Chemical Weapons Convention has moved closer to universal adherence; Germany is confident that the fresh start which OPCW has made will ensure its full and balanced implementation. Приблизилась к универсализации Конвенция по химическому оружию; как убеждена Германия, предпринятый ОЗХО новый старт обеспечит ее полное и сбалансированное осуществление.
The Programme Coordinating Centre of ICP Forests in Hamburg, Germany, is responsible for the evaluation of the results at the European level. За оценку результатов на европейском уровне отвечает Координационный центр программы МСП по лесам в Гамбурге, Германия.
Mr. Eberhard Von Schubert (Germany) and Mr. Knut Langeland (Norway) were designated Rapporteurs by the Bureau. Бюро назначило докладчиками г-на Эберхарда фон Шуберта (Германия) и г-на Кнута Лангеланда (Норвегия).
Mr. W. Ringkamp (Germany) Г-н В. Рингкамп (Германия)
Mr. R. G. Menzel (Germany) Г-н Р.Г. Мензель (Германия)
At the same time, we agree with warnings against makeshift solutions, such as the one made by Ambassador Schumacher of Germany. Вместе с тем мы разделяем мнение посла Шумахер, Германия, относительно опасности временных решений.
That is why Germany suggests adding the following sentence in sub-section 6.10.3.9: Поэтому Германия предлагает добавить в пункт 6.10.3.9 следующее предложение:
Mr. H. Hoefle (Germany), the Chairman of the Joint Committee, also welcomed the participants and outlined the objectives and the session. Участников также приветствовал Председатель Объединенного комитета г-н Х. Хёфле (Германия), который кратко изложил цели нынешней сессии.
Germany thinks, however, that this is not a sufficient reason to exclude a non-governmental organization from participating in the work of the Council. Однако Германия считает, что это не является достаточным основанием для отстранения какой-либо неправительственной организации от участия в работе Совета.
In this respect, Germany does not consent to the proposal put forward by the Finnish delegation at the one-hundred-and-thirtieth session of the WP.. В этой связи Германия не согласна с предложением, выдвинутым делегацией Финляндии на сто тридцатой сессии WP..