Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany appreciated ratification of CRPD and the endorsement of UNDRIP and encouraged its implementation. Германия позитивно оценила ратификацию КПИ и поддержку Канадой ДПКН и рекомендовала осуществлять ее положения.
Germany was concerned about reports of violence against indigenous women and encouraged the State party to strengthen its efforts. Германия выразила озабоченность в связи с сообщениями о насилии в отношении женщин из числа коренных народов и рекомендовала государству-участнику укрепить усилия по борьбе с этим феноменом.
Germany recognized the Cameroonian Government's constant efforts to strengthen human rights and commended it for ratifying OP-CRC-AC. Германия отметила неустанные усилия правительства Камеруна по упрочению прав человека и воздала ему должное за ратификацию ФП-КПР-ВК.
Germany remained concerned about continued restrictions on Internet access and about censorship of critical websites. Германия заявила, что она по-прежнему обеспокоена продолжающимися ограничениями доступа к сети Интернет и цензурой веб-сайтов критической направленности.
Germany expressed concern about the continued restrictive treatment of religious communities. Германия выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося наложения ограничений на деятельность религиозных общин.
Germany would provide information on its domestic practice relating to customary international law, and it encouraged other States and international organizations to do likewise. Германия предоставит информацию о своей национальной практике, касающейся обычного международного права, и призывает другие государствам и международные организации поступить аналогичным образом.
The Court's judgment of 3 February 2012 in Germany v. Italy illustrates this approach. Этот подход находит отражение в решении Суда от З февраля 2012 года по делу «Германия против Италии».
Exclusion of the CISG is not implied even when the standard terms and conditions of the seller indicate Germany as the jurisdiction. Применение КМКПТ не исключается даже в том случае, если в стандартных условиях продавца в качестве места судебного разбирательства указана Германия.
Mr. Klippstein (Germany) said that his delegation could support a carefully worded mandate concerning the convention. Г-н Клиппстайн (Германия) говорит, что делегация его государства может поддержать четко сформулированный мандат, касающийся конвенции.
Mr. Schoefisch (Germany) said that the working group system had worked very well to date. Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что до настоящего времени система рабочих групп работала очень хорошо.
Mr. Schoefisch (Germany) said that his delegation did not consider that commercial fraud was a priority topic. Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что делегация его страны не считает, что коммерческое мошенничество является приоритетной темой.
Mr. Schoefisch (Germany) said that he agreed with the comments by the representatives of Canada and Singapore. Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что он согласен с замечаниями представителей Канады и Сингапура.
Mr. Schoefisch (Germany) suggested that the Commission should confirm the request that it had made to the secretariat at the previous session. Г-н Шёфиш (Германия) предлагает Комиссии подтвердить просьбу, с которой она обратилась к Секретариату на предыдущей сессии.
Mr. Schoefisch (Germany) expressed support for the creation of the proposed working group, which should have a clearly defined mandate. Г-н Шёфиш (Германия) выражает поддержку созданию предложенной рабочей группы, которая должна иметь четко сформулированный мандат.
Mr. Bellenger (France) and Mr. Schoefisch (Germany) expressed support for the secretariat's suggestion. Г-н Белленже (Франция) и г-н Шёфиш (Германия) выражают поддержку предложению Секретариата.
Ms. Kage (Germany) asked whether the Project LINK report contained information on the situation in developing countries. Г-жа Каге (Германия) спрашивает, содержится ли в докладе проекта «ЛИНК» информация о положении в развивающихся странах.
Germany indicated that surviving dependants of victims of violence who had died of their injuries could also claim compensation. Германия отметила, что иждивенцы жертв насилия, которые скончались в результате полученных травм, могут также ходатайствовать о компенсации.
Germany, Italy and UNEP had delegated experts for the EPR. Германия, Италия и ЮНЕП делегировали своих экспертов для проведения ОРЭД.
Germany, Italy, Portugal and WHO had delegated experts for the EPRs and UNDP Tajikistan had provided support in carrying it out. Германия, Италия, Португалия и ВОЗ предоставили экспертов для ОРЭД, а отделение ПРООН в Таджикистане оказало поддержку в его проведении.
Additional members joined the Task Force and provided requested data (Australia, Belgium, Denmark, Estonia, Germany and Russia). К Целевой группе присоединились новые члены (Австралия, Бельгия, Германия, Дания, Россия и Эстония), которые представили искомые данные.
Bonn, Germany, 21-26 January 2013 Бонн, Германия, 21 - 26 января 2013 года
Germany acceded to the Convention and ratified the 1994 Agreement on 14 October 1994. Германия присоединилась к Конвенции и ратифицировала Соглашение 1994 года 14 октября 1994 года.
Acceptance: Germany (15 November 2012) Принятие: Германия (15 ноября 2012 года)
Germany and Japan had objected to the third sentence of the paragraph, expressing the view that it went too far. Германия и Япония выразили возражение в отношении третьего предложения этого пункта, посчитав, что Комитет зашел слишком далеко.
Germany also considered that States parties should not be required to review their legislation. Германия также считает, что не следует требовать от государств-участников пересмотра их законодательства.