Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
France, Germany, Italy and Switzerland remarked that it depended on the domestic law of the Party of origin. Германия, Италия, Франция и Швейцария отметили, что возможность оспаривания зависит от внутреннего права Стороны происхождения.
Germany and the Netherlands noted that the competent authority was often responsible for the costs of translation and interpretation. Германия и Нидерланды отметили, что компетентный орган зачастую нес ответственность за покрытие расходов по письменному и устному переводу.
France, Germany, Kyrgyzstan and the Netherlands indicated that there was no such body. Германия, Кыргызстан, Нидерланды и Франция указали, что у них нет такого органа.
Belgium, Denmark and Germany indicated they did not wish to comment Бельгия, Дания и Германия уведомили, что они не заинтересованы в подготовке замечаний
Participating Parties and non-Parties: Azerbaijan, Georgia, Germany, Hungary and Switzerland. Участвующие Стороны и страны и организации, не являющиеся Сторонами: Азербайджан, Венгрия, Германия, Грузия и Швейцария.
Germany had frozen 16 accounts pursuant to European Commission regulations. Германия заморозила 16 счетов в соответствии с правилами Европейской комиссии.
Small group members: Germany, Netherlands, United Kingdom. Члены небольшой группы: Германия, Нидерланды, Соединенное Королевство.
Germany, as lead nation, has continued to run the Kabul International Airport since NATO took over the ISAF operation. Германия в качестве ведущей страны продолжает обеспечивать работу Кабульского международного аэропорта с тех пор, как НАТО взяла под свой контроль операции МССБ.
Germany has maintained, since 2001, its annual substantial contributions to the Trust Fund. С 2001 года Германия сохраняет размер своих ежегодных существенных взносов в Целевой фонд.
Matthias Schwoerer, International Forest Policy Division, Germany Маттиас Швёрер, Отдел международной политики в области лесов, Германия
However, some countries such as Germany, Sweden and the United Kingdom reserved the right to submit claims. Однако такие страны, как Германия, Соединенное Королевство и Швеция, зарезервировали за собой право на предъявление подобных исков.
Again in relation to this vacuum of authority, Germany asked why people were looting. И вновь в связи с этим вакуумом власти Германия задала вопрос о том, почему люди занимаются грабежами.
In 1949, democratic Germany made the inviolability of human dignity the linchpin of its Constitution. В 1949 году демократическая Германия поставила нерушимость человеческого достоинства во главу угла своей конституции.
Cambodia & France - Germany & Yemen сопредседатели: - Камбоджа и Франция содокладчики: - Германия и Йемен
However, both Germany and Malaysia felt that more time and opportunity should be given to interested parties to submit their views. Вместе с тем и Германия и Малайзия сочли, что заинтересованным сторонам следовало бы дать больше времени и возможностей, чтобы представить свои взгляды.
The United States, Saudi Arabia and Germany are the major source countries. Главными же источниками переводов являются Соединенные Штаты, Саудовская Аравия и Германия.
Germany has violated this obligation with regard to Italian victims of such crimes by denying them effective reparation. Германия нарушила это обязательство в отношении итальянцев, пострадавших от таких преступлений, фактически отказавшись выплатить им репарации.
In addition, Germany made a pledge of $33,000 for the Audio-visual Library. Кроме того, Германия объявила взнос в размере ЗЗ 000 долл. США для библиотеки аудиовизуальных материалов.
Germany informed the Secretary-General of the studies in its 2008 report (see A/63/170). Германия информировала Генерального секретаря об этих исследованиях в своем докладе 2008 года (см. А/63/170).
The Federal Republic of Germany will continue to act with due diligence regarding the issue of ammunitions containing depleted uranium. В отношении вопроса боеприпасов, содержащих обедненный уран, Федеративная Республика Германия будет продолжать действовать с должной осмотрительностью.
In 2009 Germany ratified the Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. В 2009 году Германия ратифицировала Второй протокол к Гаагской конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта 1954 года.
As State party to the Ottawa Convention, Germany does not produce or export anti-personnel landmines. В качестве государства - участника Оттавской конвенции Германия не производит и не экспортирует противопехотные наземные мины.
In 2008, Germany unilaterally renounced, with immediate effect, the use of all types of cluster munitions. В 2008 году Германия в одностороннем порядке приняла немедленно вступившее в силу решение отказаться от применения всех видов кассетных боеприпасов.
Countries with surpluses, such as Germany and Japan, had to rebalance their economies towards domestic consumption. Странам с активным сальдо, таким как Германия и Япония, следует сбалансировать свою экономику, переориентировав ее на внутреннее потребление.
The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. Канцелярия Прокурора и Германия осуществляли взаимодействие в расследованиях, проводимых по провинциям Киву, на протяжении последних восьми месяцев.