Italy and Germany also made financial contributions relating to AMIB. |
Италия и Германия также внесли финансовые взносы в связи с АМВБ. |
Germany also reported that monitoring and evaluation was an integral part of its technical and financial assistance. |
Кроме того, Германия сообщила, что ее техническая и финансовая помощь обязательно предусматривает мониторинг и оценку. |
The United States, the United Kingdom, Germany and France are the leading destinations for people seeking education abroad. |
Основными странами назначения для лиц, стремящихся получить образование за рубежом, являются Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Германия и Франция. |
In 2001, Germany reported the detection of one laboratory and Spain detected five. |
Германия сообщила об обнаружении в 2001 году одной лаборатории, а в Испании было обнаружено пять таких лабораторий. |
Germany reported on a number of national measures adopted to combat right-wing extremism, racism and xenophobia. |
Германия сообщила о принятии ряда национальных мер в целях борьбы с правым экстремизмом, расизмом и ксенофобией. |
Germany viewed the notion of an implied waiver of the local remedies rule with great circumspection. |
Германия с осторожностью относится к понятию подразумеваемого отказа от использования правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты. |
In addition, Germany submitted a letter concerning its proposal on the introduction of an obligation to explain the use of a veto. |
Кроме того, Германия представила письмо, касавшееся ее предложения о введении обязательства по объяснению применения вето. |
And, together with the Netherlands, Germany will assume the leadership of ISAF in the coming weeks. |
И в предстоящие недели вместе с Нидерландами Германия возьмет на себя задачу по руководству МССБ. |
The Netherlands and Germany will take over as the new ISAF lead no later than 15 February 2003. |
Нидерланды и Германия примут эстафету в качестве нового лидера МССБ не позднее, чем 15 февраля 2003 года. |
Germany deplores the Taliban's failure to comply with Security Council resolution 1267 one year after its adoption. |
Германия сожалеет по поводу невыполнения «Талибаном» резолюции 1267 Совета Безопасности год спустя после ее принятия. |
Germany looks forward with interest to further discussion of these issues in the relevant United Nations forums. |
Германия с интересом ожидает продолжения обсуждения этих вопросов в рамках соответствующих форумов Организации Объединенных Наций. |
Federal Institute for Risk Assessment, Germany |
Глава Департамента оповещения о рисках Федерального института оценки рисков, Германия |
The Russian Federation noted that Germany is not completely free from corruption. |
Российская Федерация отметила, что Германия не вполне свободна от коррупции. |
The Conference took place from 11 to 13 September 2002 in Berlin (Germany). |
Конференция проходила с 11 по 13 сентября 2002 года в Берлине (Германия). |
Such consultations will take place at a workshop to be held from 2 to 3 June in Bonn, Germany. |
Такие консультации состоятся в ходе рабочего совещания, которое будет проведено 2-3 июня в Бонне, Германия. |
2000 Short-term specialization at the Max Planck Institute, Hamburg, Germany. |
Краткосрочная стажировка в Институте им. Макса Планка, Гамбург, Германия. |
Conference organized by the Gender Studies Centre and the Institute for Comparative Politics and International Relations, Johann Wolfgang Goethe University, Frankfurt, Germany. |
Конференция, организованная центром гендерных исследований и институтом сравнительной политики международных отношений, Университет им. Иоганна Вольфганга Гёте, Франкфурт, Германия. |
International Relations Centre of the University of Cologne, Germany, 1999. |
Центр международных отношений Кёльнского университета, Германия (1999 год). |
Born: 22 September 1930, Gleiwitz, Germany. |
Дата и место рождения: 22 сентября 1930 года, Гляйвиц, Германия |
Belarus' largest trading partners among the EU member countries were Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom. |
Наиболее крупными торговыми партнерами Беларуси из числа стран-членов ЕС являются Германия, Нидерланды, Великобритания и Италия. |
It also heard presentations of the reports of Germany and Italy as the developed country Parties. |
На совещании были заслушаны также доклады таких развитых стран - Сторон Конвенции, как Германия и Италия. |
Germany recognizes that nuclear disarmament is not an end in itself and cannot be pursued in isolation. |
Германия признает, что ядерное разоружение не является самоцелью и что эту задачу нельзя решать в отрыве от других задач. |
Germany considers disarmament cooperation an essential contribution to ensuring irreversibility of disarmament measures. |
Германия считает сотрудничество в области разоружения важным вкладом в обеспечение необратимости мер в этой области. |
1982-1983 Scholarship from the Von Humboldt Foundation (Germany) |
1982 - 1983 годы Стипендиат Фонда им. фон Гумбольдта (Германия). |
Japan and Germany fall into that category. |
Япония и Германия подпадают под эту категорию. |