| We are convinced that such States as Germany and Japan today are fully equipped to be permanent members of the Security Council. | Мы убеждены, что такие государства, как Германия и Япония, по праву могут быть сегодня представлены в качестве постоянных членов Совета Безопасности. |
| The five non-permanent outgoing members are the following: Botswana, Germany, Honduras, Indonesia and Italy. | Пять непостоянных выбывающих членов - это Ботсвана, Германия, Гондурас, Индонезия и Италия. |
| Since 1990, Germany has made a total of DM 800 million in official development assistance available to Nicaragua. | Начиная с 1990 года Германия выделила в рамках оказания Никарагуа официальной помощи на цели развития 800 млн. немецких марок. |
| In this context, we think that only Germany and Japan meet the criteria. | В этом контексте мы полагаем, что только Германия и Япония отвечают этому критерию. |
| We believe that Germany and Japan are suitable candidates and support expanded representation of Africa, Latin America and Asia. | Мы считаем, что Германия и Япония являются подходящими кандидатами, и поддерживаем расширение представительства Африки, Латинской Америки и Азии. |
| Germany has demonstrated similarly impressive global leadership during the time it has served on the Security Council. | Германия, в период своего пребывания в Совете Безопасности, тоже продемонстрировала подобное же впечатляющее глобальное лидерство. |
| First, Japan and Germany must become permanent members. | Во-первых, Япония и Германия должны стать постоянными членами Совета. |
| Goodbye Germany ten years later, no accent anymore, and bilingual children. | Ну, знаешь там, прощай Германия... спустя десять лет никакого акцента, двуязычные дети. |
| To this end, the Federal Republic of Germany will take an active part in discussions about developing the international competition order. | В этой связи Федеративная Республика Германия будет принимать активное участие в обсуждении вопросов установления международного порядка в области конкуренции. |
| Germany has ratified the Conventions of the International Labour Organization (ILO) and of the United Nations that are mentioned in the guidelines. | Германия ратифицировала конвенции Международной организации труда (МОТ) и Организации Объединенных Наций, которые упомянуты в руководящих принципах. |
| Germany supports the Ramaker draft treaty and is convinced that it should be forwarded to the United Nations General Assembly. | Германия поддерживает проект договора посла Рамакера, и убеждена, что его следует препроводить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
| The Federal Republic of Germany also supports the efforts of the United Nations to counter racism, xenophobia and related forms of intolerance worldwide. | Федеративная Республика Германия также поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с расизмом, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости во всем мире. |
| Low cost on-farm (Switzerland, Germany) | Недорогостоящая установка для фермерских хозяйств (Швейцария, Германия) |
| It should be noted that France, Germany, Sweden and Switzerland had also adopted similar provisions. | Следует отметить, что Франция, Германия, Швеция и Швейцария также приняли такие положения. |
| Dialogue on North-South issues, Munich, Germany, 1982. | Диалоги по вопросам отношений Севера и Юга, Мюнхен, Германия, 1982 год. |
| Japan and Germany should each have a permanent seat. | Япония и Германия должны каждая иметь постоянное место. |
| A follow-up workshop on heavy metals is scheduled to take place in October 1999 in Schwerin, Germany. | Следующее рабочее совещание по тяжелым металлам запланировано на октябрь 1999 года в Шверине, Германия. |
| Austria, Belgium, Croatia, Germany, Hungary, Italy, Netherlands, Portugal and Yugoslavia would enjoy reduced emission control costs. | Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Италия, Нидерланды, Португалия, Хорватия и Югославия получат возможность сократить расходы на борьбу с выбросами. |
| This also held for countries with large ammonia abatement, such as Germany and the Netherlands. | Это также относится к странам, в которых принимаются значительные меры по сокращению выбросов аммиака, таким, как Германия. |
| Berlin (Germany) and Levels (fifteenth meeting) | Берлин (Германия) карт критических нагрузок и уровней (пятнадцатое совещание) |
| Germany with 170 Mt is the world's largest brown coal producer and user. | Крупнейшим производителем и потребителем бурого угля в мире является Германия с объемом добычи 170 млн. т. |
| Signature: Germany (1 December 1999) | Подписание: Германия (1 декабря 1999 года) |
| (Berlin, Germany, 7-8 October 1999) | (Берлин, Германия, 7-8 октября 1999 года) |
| Bonn, Germany, 15 September 1999 | Бонн, Германия, 15 сентября 1999 года |
| We wish to reiterate our position that an enlarged Security Council should include Germany and Japan as new permanent members. | Мы хотели бы подтвердить нашу позицию, заключающуюся в том, что в расширенный Совет Безопасности должны войти в качестве новых постоянных членов Германия и Япония. |