We are convinced that such States as Germany and Japan today are fully equipped to be permanent members of the Security Council. |
Мы убеждены, что такие государства, как Германия и Япония, по праву могут быть сегодня представлены в качестве постоянных членов Совета Безопасности. |
The five non-permanent outgoing members are the following: Botswana, Germany, Honduras, Indonesia and Italy. |
Пять непостоянных выбывающих членов - это Ботсвана, Германия, Гондурас, Индонезия и Италия. |
Since 1990, Germany has made a total of DM 800 million in official development assistance available to Nicaragua. |
Начиная с 1990 года Германия выделила в рамках оказания Никарагуа официальной помощи на цели развития 800 млн. немецких марок. |
In this context, we think that only Germany and Japan meet the criteria. |
В этом контексте мы полагаем, что только Германия и Япония отвечают этому критерию. |
We believe that Germany and Japan are suitable candidates and support expanded representation of Africa, Latin America and Asia. |
Мы считаем, что Германия и Япония являются подходящими кандидатами, и поддерживаем расширение представительства Африки, Латинской Америки и Азии. |
Germany has demonstrated similarly impressive global leadership during the time it has served on the Security Council. |
Германия, в период своего пребывания в Совете Безопасности, тоже продемонстрировала подобное же впечатляющее глобальное лидерство. |
First, Japan and Germany must become permanent members. |
Во-первых, Япония и Германия должны стать постоянными членами Совета. |
Goodbye Germany ten years later, no accent anymore, and bilingual children. |
Ну, знаешь там, прощай Германия... спустя десять лет никакого акцента, двуязычные дети. |
To this end, the Federal Republic of Germany will take an active part in discussions about developing the international competition order. |
В этой связи Федеративная Республика Германия будет принимать активное участие в обсуждении вопросов установления международного порядка в области конкуренции. |
Germany has ratified the Conventions of the International Labour Organization (ILO) and of the United Nations that are mentioned in the guidelines. |
Германия ратифицировала конвенции Международной организации труда (МОТ) и Организации Объединенных Наций, которые упомянуты в руководящих принципах. |
Germany supports the Ramaker draft treaty and is convinced that it should be forwarded to the United Nations General Assembly. |
Германия поддерживает проект договора посла Рамакера, и убеждена, что его следует препроводить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
The Federal Republic of Germany also supports the efforts of the United Nations to counter racism, xenophobia and related forms of intolerance worldwide. |
Федеративная Республика Германия также поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с расизмом, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости во всем мире. |
Low cost on-farm (Switzerland, Germany) |
Недорогостоящая установка для фермерских хозяйств (Швейцария, Германия) |
It should be noted that France, Germany, Sweden and Switzerland had also adopted similar provisions. |
Следует отметить, что Франция, Германия, Швеция и Швейцария также приняли такие положения. |
Dialogue on North-South issues, Munich, Germany, 1982. |
Диалоги по вопросам отношений Севера и Юга, Мюнхен, Германия, 1982 год. |
Japan and Germany should each have a permanent seat. |
Япония и Германия должны каждая иметь постоянное место. |
A follow-up workshop on heavy metals is scheduled to take place in October 1999 in Schwerin, Germany. |
Следующее рабочее совещание по тяжелым металлам запланировано на октябрь 1999 года в Шверине, Германия. |
Austria, Belgium, Croatia, Germany, Hungary, Italy, Netherlands, Portugal and Yugoslavia would enjoy reduced emission control costs. |
Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Италия, Нидерланды, Португалия, Хорватия и Югославия получат возможность сократить расходы на борьбу с выбросами. |
This also held for countries with large ammonia abatement, such as Germany and the Netherlands. |
Это также относится к странам, в которых принимаются значительные меры по сокращению выбросов аммиака, таким, как Германия. |
Berlin (Germany) and Levels (fifteenth meeting) |
Берлин (Германия) карт критических нагрузок и уровней (пятнадцатое совещание) |
Germany with 170 Mt is the world's largest brown coal producer and user. |
Крупнейшим производителем и потребителем бурого угля в мире является Германия с объемом добычи 170 млн. т. |
Signature: Germany (1 December 1999) |
Подписание: Германия (1 декабря 1999 года) |
(Berlin, Germany, 7-8 October 1999) |
(Берлин, Германия, 7-8 октября 1999 года) |
Bonn, Germany, 15 September 1999 |
Бонн, Германия, 15 сентября 1999 года |
We wish to reiterate our position that an enlarged Security Council should include Germany and Japan as new permanent members. |
Мы хотели бы подтвердить нашу позицию, заключающуюся в том, что в расширенный Совет Безопасности должны войти в качестве новых постоянных членов Германия и Япония. |