Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
He added that Germany had addressed an official request to the EC to tackle the issues related to these vehicles. Он добавил, что Германия направила ЕК официальный запрос с целью решения вопросов, связанных с этими транспортными средствами.
Finland and Germany issued a call for proposals for projects under the Baltic Sea motorway in February 2006. В феврале 2006 года Финляндия и Германия призвали к внесению предложений по проектам в рамках автострады Балтийского моря.
The delegations of Germany and France objected. Против этого предложения выступили Германия и Франция.
Germany reported on collaboration among government departments and institutions and with civil society organizations. Германия сообщила о взаимодействии правительственных ведомств и учреждений с организациями гражданского общества.
The provision of disinfectants and cleaning fluids was reported by Denmark, Finland and Germany. О распространении дезинфицирующих средств и моющих растворов сообщили Германия, Дания и Финляндия.
The Czech Republic and Germany reported on the inclusion of an HIV/AIDS component in the curriculum of national or subnational training institutes. Германия и Чешская Республика сообщили о включении проблематики ВИЧ/СПИДа в учебный план институтов подготовки кадров национального и субнационального уровня.
Germany announced a Task Force on cooperation with Africa in conjunction with the African 10-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production. Германия объявила о создании - в контексте осуществления Десятилетней рамочной программы по обеспечению устойчивого потребления и производства в Африке - целевой группы по сотрудничеству с Африкой.
Mr. Szelinski (Germany) and Ms. Stepanova (Russian Federation) could not attend. Г-н Желинский (Германия) и г-жа Степанова (Российская Федерация) не смогли принять участие в заседании.
Germany will endeavour to mobilize a US$ 200 million contribution to the Global Fund for the replenishment period 2006/2007. В рамках пополнения Глобального фонда на период 20062007 годов Германия постарается мобилизовать 200 млн. долл. США.
France, Germany, the United Kingdom and Canada underlined the difficulty of establishing objectives in this regard. Франция, Германия, Соединенное Королевство и Канада подчеркнули сложность установления целей в этой области.
The Chairman invited all interested experts to contact Mr. Albus (Germany) (). Председатель предложил всем заинтересованным экспертам связаться с г-ном Альбусом (Германия) ().
The central and eastern European Member States of the EU as well as Germany are examples for this. Примерами здесь являются государства - члены ЕС из центральной и восточной Европы, а также Германия.
For example, France and Germany still do not collect data on ethnicity. Например, Франция и Германия по-прежнему не собирают данные об этнической принадлежности.
Germany reported on some of its assistance activities (e.g. relating to the Kura and Neman Rivers). Германия сообщила о ряде своих мероприятий по оказанию содействия (например, в отношении рек Кура и Неман).
Germany has since reported base year and annual figures for all priority metals. После этого Германия представила цифры за базисный год и годовые данные по всем приоритетным металлам.
Finland, Germany, Hungary, Italy and Slovakia met the emissions' limit value or were below it. Венгрия, Германия, Италия, Словакия и Финляндия обеспечили соблюдение предельного значения или более низких значений выбросов.
Germany indicated that it was willing to continue to lead the Task Force but stressed that it required clear direction for its future work. Германия отметила, что она хотела бы продолжить возглавлять Целевую группу, но подчеркнула, что ею необходимы четкие руководящие указания в отношении будущей работы.
Hannah Arendt Prize for Political Thought, Bremen, Germany, 2005 Премия им. Ханны Арендт «За политическое мышление», Бремен, Германия, 2005 год
Germany considers MESP economically advantageous for those who would not feel comfortable to rely on the international fuel market. Как считает Германия, МППО экономически выгодна тем странам, которые не чувствовали бы себя комфортно, если бы они были вынуждены полагаться на международный топливный рынок.
Finally, Germany hoped that the current debate on the distribution of seats within the Organizational Committee would soon be satisfactorily resolved. И наконец, Германия надеется, что нынешние дебаты по распределению мест в Организационном комитете получат вскоре удовлетворительное разрешение.
The United States of America and Germany have continued to support interventions in the area of youth employment and empowerment. Соединенные Штаты Америки и Германия продолжают поддерживать мероприятия в области занятости молодежи и расширения ее прав и возможностей.
Germany firmly believes that cooperation and prevention are the basic principles of the responsibility to protect. Германия твердо уверена, что главными принципами концепции обязанности защищать являются сотрудничество и предупреждение.
Germany continues to consider objective information on military matters, including transparency of military expenditures, a significant element for building confidence and enhancing better understanding among States. Германия по-прежнему считает объективную информацию по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов, важным элементом укрепления доверия и улучшения взаимопонимания между государствами.
In this regard, Germany welcomes the initiative taken by the Office for Disarmament Affairs in 2009 to organize a regional workshop in Dakar. В связи с этим Германия приветствует предпринятую в 2009 году Управлением по вопросам разоружения инициативу по организации регионального семинара в Дакаре.
Remedies under civil law including compensation, for violation of rights, are also available to women migrant workers (Germany). Трудящиеся женщины-мигранты могут также воспользоваться средствами правовой защиты, предусмотренными гражданским кодексом, в том числе правом на компенсацию за нарушения их прав (Германия).