Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Germany rallied to Europe when the crisis was at its global nadir last year. Германия сплотилась с Европой, когда в прошлом году кризис был в самом разгаре.
But, now that fear of a global Armageddon has receded, Germany has turned inward. Но сейчас, когда страх перед глобальным Армагеддоном отступил, Германия обратилась внутрь самой себя.
It impaired a number of European countries less robust than Germany. Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия.
But Germany refuses this option, thus seriously endangering Europe's common currency. Но Германия отвергает это мнение, таким образом серьезно подвергая опасности общую валюту Европы.
Germany unilaterally suspended application of the EU's asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees. Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев.
Germany probably could not have stood idly by even for another two days. Германия, вероятно, не смогла бы продолжать наблюдать, сложа руки даже два дня.
Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage. Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
Likewise, in an age of chronic budget crises, Germany, Sweden, and Switzerland run near-balanced budgets. Подобным образом, в эпоху хронического бюджетного кризиса Германия, Швеция и Швейцария поддерживают почти сбалансированные бюджеты.
The European Union's leading country, Germany, failed to meet its commitments to its EU partners concerning its deficit. Ведущая страна Европейского Союза, Германия, не выполнила своих обязательств перед партнерами по Евросоюзу в отношении своего дефицита.
No one much minds any more when Germany wins, as it so often does. Больше никто особо не задумывается, когда побеждает Германия, а она это делает довольно часто.
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom? Почему же Франция и Германия столь по-разному себя ведут во время этого глобального бума?
While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства.
And, as experience has shown, Germany and France can have a major impact when they work together. И, как показывает опыт, Германия и Франция, когда они работают вместе, могут оказать существенное влияние.
Moreover, Germany is not alone. Более того, Германия не одинока.
BERLIN - Germany's stance toward Europe has become one of rejection and disengagement. БЕРЛИН - Германия по отношению к Европе становится в позицию отказа и неприятия.
Indeed, until now, Europe's worries about public finance have centered on Germany, France, and Portugal. Действительно, до последнего времени тревогу по поводу государственных финансов в Европе вызывали в основном Германия, Франция и Португалия.
Yet Germany has failed to learn the lessons of its own history. Тем не менее, Германия не смогла выучить этот урок собственной истории.
Germany is determined to resist any debt write-offs. Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
To be sure, some countries - especially Germany - are likely to resist this approach by marshaling arguments about prudence and responsibility. Надо отметить, что некоторые страны - особенно Германия - скорее всего, способны противостоять такому подходу, выстраивая аргументы о благоразумии и ответственности.
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver. Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
The US and Germany added stimulus amounting to about 2% of GDP. США и Германия добавили в фонд стимулирования суммы, равные около 2% их ВВП.
Germany cannot carry the euro on its shoulders alone indefinitely. Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Certainly, Germany must continue to acquiesce in an ever-larger role for the European Central Bank, despite the obvious implicit fiscal risks. Конечно, Германия должна продолжать расширять полномочия Европейского центрального банка, несмотря на очевидные скрытые фискальные риски.
Germany, Britain, and France, as the EU's three major powers, form a crucial balance. Германия, Великобритания и Франция - три крупнейшие державы ЕС - формируют критически важный баланс.
Moreover, Britain and Germany are natural allies in balancing the statist tendencies of France. Кроме того, Британия и Германия - это естественные союзники в сдерживании государственнических наклонностей Франции.