| Germany, for its part, will have to opt for a fiscal union. | Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза. |
| Indeed, rarely has Germany been as isolated as it is now. | Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас. |
| In this sense, Germany, having stifled the evils of aggressive nationalism, remains the most "European" country in Europe. | В этом смысле Германия, подавившая свой агрессивный национализм, является самой «европейской» страной в Европе. |
| It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance. | Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы. |
| Germany is the world's second largest importer, closely behind the US. | Германия является вторым из крупнейших импортёров в мире, ненамного отставая от США. |
| Germany and Austria behaved the same way. | Германия и Австрия повели себя таким же образом. |
| Germany worries that, without strict supervision of banks and budgets, it will be left holding the bag for its more profligate neighbors. | Германия опасается, что без строгого надзора за банками и бюджетами она будет расхлебывать кашу своих более расточительных соседей. |
| It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. | Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии. |
| Unified Germany has a strong commitment to both Europe and the Transatlantic Alliance. | Объединенная Германия является глубоким приверженцем как Европы, так и Североатлантического Альянса. |
| BERLIN - Germany has made its choice. | БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. |
| Germany had surpassed Britain in industrial production by 1900. | Германия превзошла Великобританию в области промышленного производства к 1900 году. |
| CAMBRIDGE: For almost a decade Germany has searched its soul about its economic viability. | КЕМБРИДЖ: Почти десять лет Германия терзалась сомнениями по поводу своей экономической жизнеспособности. |
| But today Germany, like Japan, is merely a finalist in midlevel technology. | Но сегодняшняя Германия, подобно Япония, просто лидирует в категории технологий среднего уровня. |
| It would certainly be better than joining the euro at a disastrously overvalued rate, as Germany did. | И это несомненно лучше, чем введение евро при катастрофически завышенном обменном курсе, как это сделала Германия. |
| Germany seems mired in passivity, as it did in the final years of Helmut Kohls long rule. | Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля. |
| That enemy, however, was also European - first Germany, then Russia. | Тем не менее, враг был также и европейским - сначала Германия, затем Россия. |
| Zott is a European dairy company founded in Mertingen, Germany in 1926. | Zott - немецкая молочная компания, основанная в городе Мертинген, Германия в 1926 году. |
| It was held between 1-8 June 1997 in Berlin, Germany. | Турнир прошёл с 1 по 8 июня 1997 года в городе Берлин, Германия. |
| The company's core markets are Germany, Austria, Switzerland, the Benelux countries and France. | Основные рынки сбыта для компании - Франция, Германия, Австрия, Швейцария и страны Бенилюкс. |
| She lives in Bremen, Germany. | Находится в городе Бремен, Германия. |
| The least mobile countries are Russia, Germany and the U.S. | Наименее мобильные страны - это Россия, Германия и США. |
| Its largest recipients were Germany and France, and it was only 2.5 percent of their GDP. | Его самыми крупными реципиентами являлись Германия и Франция, и они получили только 2.5 процента от их ВВП. |
| His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011. | Последний раз был замечен в Гамбурге, Германия, в 2011 году. |
| For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. | Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году. |
| He works and lives in Frankfurt am Main, Germany. | Живёт и работает во Франкфурте на Майне, Германия. |