Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
In so doing, Germany wishes to demonstrate the will and determination with which it has responded to the challenge of international terrorism. Представлением этого доклада Германия желает продемонстрировать волю и решимость, с которой она реагирует на вызов со стороны международного терроризма.
Germany can already comply fully with the obligations under the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings on the basis of the law as it currently stands. Германия уже сейчас может полностью соблюдать обязательства по Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом на основе действующего в стране права.
The Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands welcome the positive developments in Afghanistan since the successful completion of the Emergency Loya Jirga in June 2002. Федеративная Республика Германия и Королевство Нидерландов приветствуют позитивные изменения в Афганистане, происшедшие со времени успешного проведения чрезвычайной Лойя джирги в июне 2002 года.
The Federal Republic of Germany provides mutual assistance in criminal matters within the framework of a large number of bilateral and multilateral agreements (cf. list in appendix below). Федеративная Республика Германия оказывает взаимную помощь по уголовным делам в рамках огромного числа двусторонних и многосторонних соглашений (см. прилагаемый перечень).
becoming a party to the instruments to which Germany is not yet a party; and стать участником международных договоров, к которым Германия еще не присоединилась; и
As stated in the initial report to the Counter Terrorism Committee, Germany has ratified all but two of the twelve international conventions and protocols against terrorism. Как указывается в первоначальном докладе Германии Контртеррористическому комитету, из 12 международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, Германия не ратифицировала лишь 2.
In order to ensure the effectiveness of this mechanism, Germany considers the following steps important: Дабы обеспечить эффективность этого механизма, Германия предусматривает следующие важные шаги:
Nonetheless, together with most States Parties, Germany continues to believe in the vitality of the CCW as a key multilateral mechanism of international humanitarian law. Тем не менее вместе с большинством государств-участников Германия по-прежнему верит в жизненность КНО как ключевого многостороннего механизма международного гуманитарного права.
Germany supports your intention, Mr. President, together with the other incoming Presidents, to coordinate their work to provide the maximum degree of coherence and continuity. Германия поддерживает ваше намерение, г-н Председатель, вместе с другими будущими председателями координировать свою работу, с тем чтобы обеспечить максимум согласованности и преемственности.
Germany supported the legal position expressed in draft article 2 that the exercise of diplomatic protection constituted a right, not a duty, of States. Германия поддерживает правовую позицию, выраженную в проекте статьи 2, что осуществление дипломатической защиты является правом, а не обязанностью государств.
Mr. Fitschen (Germany), commenting on the topic on fragmentation of international law, welcomed the conclusions of the Study Group's work. Г-н Фитшен (Германия), комментируя вопрос о фрагментации международного права, приветствует выводы Исследовательской группы.
Germany is establishing a team in Kunduz, which is under the authority of the International Security Assistance Force, as opposed to the other teams functioning under Coalition supervision. Германия создает в Кундузе группу, которая находится под руководством Международных сил содействия безопасности в отличие от других групп, действующих под контролем Коалиции.
Germany will continue to give full support to the leading role of UNAIDS as coordinator and catalyst in the fight against AIDS in the future as well. Германия и в будущем продолжит оказывать полную поддержку ведущей роли ЮНЭЙДС в качестве координатора и проводника борьбы со СПИДом.
It is a milestone in international criminal justice and Germany will do its utmost to ensure that the Tribunal can fulfil its mission. Его создание стало важной вехой в системе международного уголовного судопроизводства, и Германия сделает все возможное, чтобы Трибунал выполнил свою миссию.
BSV Soil Protection and Contaminated Land Ordinance (Germany) Федеральный закон о защите почвы (Германия)
Rapporteur: Mr. Hagen Streichert (Germany) Докладчик: Г-н Хаген Штрайхерт (Германия)
From Thursday 20 until Sunday 23 August, gamescom in Cologne, Germany will be open to the public. Салон gamescom в Кельне (Германия) открыт для посетителей с 20 по 23 августа.
Secretary General of the German Institution of Arbitration (Bonn, Germany). генеральный секретарь Немецкого института арбитражного производства (г.Бонн, Германия).
This year's LinuxTag will take place from June 23rd to June 26th at the exhibition and conference center in Karlsruhe, Germany. Конференция LinuxTag этого года пройдёт с 23 по 26 июня в выставочном центре Карлсруэ, Германия.
With one location in Cologne, Germany, Herl has annual revenues of approximately $15 million. Находясь в Кельне, Германия, Herl имеет примерный доход $15 миллионов.
In January 1848 he again supported the far-left proposal according to which the new, united Germany was to be led by a democratically elected president. В январе 1848 года он вновь поддержал крайне левое предложение, согласно которому новая, объединённая Германия должна была возглавляться демократически-избранным президентом.
Germany also helped Pakistan to participate in CERN projects and supported Pakistan in numerous occasions for Pakistan's observant status in CERN. Германия также помогла Пакистану принять участие в проектах ЦЕРН и неоднократно поддерживала статус наблюдателя Пакистан в этой организации.
Later in the war, Germany developed an acoustic homing torpedo, the G7/T5. Позднее во время войны Германия изобрела торпеды с акустическим наведением G7/T5.
Ben was honored to work with conductor Kent Nagano in producing a series of concerts for the Festspiel Plus in Munich, Germany. Бен Вендел работал с дирижером Кентом Нагано над созданием серии концертов для Festspiel Plus в Мюнхене, Германия.
As of 2010, Austria, Germany and Greece are obliged to change their designs due this requirement in the future. По состоянию на 2010 год Австрия, Германия и Греция изменили свои национальные стороны из-за этого требования.