Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
On another occasion, 13 BITs were concluded among 10 participating countries in Bonn, Germany, between 1 and 6 October 2001. В другом случае в Бонне, Германия, 1-6 октября 2001 года среди 10 участвующих стран было заключено 13 ДИД.
Mr. Dirk Teegelbekkers, General Secretary, PEFC Germany Г-н Дирк Тегельбеккерс, генеральный секретарь, ОЕСЛ, Германия
Uzbekistan has conducted such programmes with CRDF and scientific agencies in such countries as Germany, the Republic of Korea, China and India. Такие программы нами осуществляются совместно с CRDF, с Органами управления наукой таких стран, как Германия, Республика Корея, Китай, Индия.
This collection and recycling of used portable batteries has started around 1975 in, among others, Switzerland, the Netherlands and Germany. Сбор и утилизация отработавших переносных батарей начали осуществляться примерно с 1975 года, в частности в таких странах, как Швейцария, Нидерланды и Германия.
And while we share the view that there is a need for a continued international security component, Germany is quite flexible with regard to the adequate means. И хотя мы разделяем мнение о том, что необходимо сохранить международный компонент безопасности, Германия гибко подходит к вопросу о необходимых средствах.
The Chairperson said that Germany was very advanced not only technologically but also in terms of the defence of women's rights. Председатель говорит, что Германия - высокоразвитая страна не только в техническом отношении, но и с точки зрения защиты прав женщин.
Mr. Rolf Haselhorst, BASF A.G., Germany Г-н Рольф Хасельхорстт, БАСФ А.Г., Германия
Germany therefore intends to actively support the work of the open-ended working group on marking and tracing, which is about to convene. В этой связи Германия намерена активно поддерживать деятельность рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию, которая будет созвана в ближайшее время.
The Group of Interested States in Practical Disarmament Measures, chaired by Germany, tries to make its own modest contribution towards that end. Группа государств, заинтересованных в практических мерах в области разоружения, председателем которой является Германия, стремится внести свой скромный вклад в достижение этой цели.
Provisional application: Germany (25 September 2001) Временное применение: Германия (25 сентября 2001 года)
In 2003, Germany's support for UNHCR for projects in Ethiopia, Kenya, Tanzania and Chad was approximately €7.6 million. В 2003 году Германия выделила приблизительно 7,6 млн. евро на поддержку проектов УВКБ в Эфиопии, Кении, Танзании и Чаде.
Germany: Charlotte Höhn, Walter Steinhoff, Victoria Zimmermann von Siefart, Reiner Schulz Германия: Шарлотта Хён, Вальтер Штайнхофф, Виктория Циммерманн фон Зифарт, Рейнер Шульц
Scientific assistance to the Parliamentary Group of the Green Party in the State Parliament of Hesse, responsible for finance and environment, Wiesbaden, Germany. Научный ассистент парламентской группы партии «зеленых» в парламенте земли Хессе, отвечает за финансы и защиту окружающей среды, Висбаден, Германия.
They also include several other national institutes, such as the Raoul Wallenberg Institute (Sweden) and the Friedrich Naumann Foundation (Germany). Можно также упомянуть в этой связи такие национальные учреждения, как Институт Рауля Валленьерга (Швеция) и Фонд Фридриха Науманна (Германия).
Germany wants to make it clear that it does not feel obliged to go along with this consensus in other United Nations bodies. Германия хотела бы дать ясно понять, что она не считает себя обязанной придерживаться этого консенсуса в других органах Организации Объединенных Наций.
Austria, Belgium, Germany and the United Kingdom questioned the practicality and effectiveness of the fund proposed in article 14. Австрия, Бельгия, Германия и Соединенное Королевство поставили под сомнение практическую необходимость и эффективность фонда, предлагаемого в статье 14.
Germany is convinced that the problems caused by ammunition stockpiles in surplus in all their aspects deserve the urgent attention of the international community. Германия убеждена в том, что проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, во всех их аспектах заслуживают безотлагательного внимания международного сообщества.
Germany shares the view expressed by most delegations that the decisive documents of reference are: Германия разделяет выражавшееся большинством делегаций мнение в отношении того, что главными отправными документами являются следующие:
Germany welcomes the impressively strong and growing support among Member States across all regions for establishing an instrument to prevent irresponsible or illegal imports, exports and transfers. Германия приветствует впечатляюще мощную и растущую поддержку со стороны государств-членов во всех регионах в отношении разработки документа, направленного на предотвращение безответственного или незаконного импорта и экспорта, а также передачи.
Austria, Belgium, Czech Republic, Finland, France, Germany, United Kingdom Австрия, Бельгия, Германия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Чешская Республика
Germany supported 90 projects in the late 1990s (DM 130 million) in the field of air quality control. Германия в конце 90-х годов оказала финансовую поддержку (130 млн. немецких марок) 90 проектам в области контроля качества воздуха.
It also noted that Germany had started preparations for the workshop on ozone trend analysis to be held in November 2000. Он также принял к сведению тот факт, что Германия начала подготовку к рабочему совещанию по анализу тренда озона, которое должно состояться в ноябре 2000 года.
(Case Study - Germany, transmitted by RUHRGAS AG) (Тематическое исследование - Германия; представлено АО "РУРГАЗ")
The Assembly is invited to note that Jobst Holborn (Germany) has resigned from the Finance Committee with effect from 29 May 2000. Ассамблее предлагается принять к сведению, что Йобст Холборн (Германия) ушел с 29 мая 2000 года в отставку с поста члена Финансового комитета.
The Executive Secretaries of the three conventions met for the fifth meeting of the Joint Liaison Group on 7 June 2007 in Bonn, Germany. Исполнительные секретари трех конвенций встретились на пятом совещании Объединенной группы по связи, которое состоялось 7 июня 2007 года в Бонне, Германия.