Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
Johannes Trommer (Germany), Deputy Head of Criminal Law Division, Foreign Office Йоханнес Троммер (Германия), заместитель начальника Отдела уголовного права, Министерство иностранных дел
Many other countries, including Germany, also subscribed to that theory, and he did not think it should be a serious impediment. Многие страны, и в том числе Германия, также разделяют эту теорию, и, по его мнению, это не служит серьезным препятствием.
3.8 Participated in IXth International Penal Law Congress, Hamburg, Germany, 1979 3.8 Участник девятого Международного конгресса уголовного права, Гамбург (Германия), 1979 год.
Mr. SEIBERT (Germany): Mr. President, I apologize for taking the floor at this late hour. Г-н ЗАЙБЕРТ (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прошу прощения, что я беру слово на этом позднем этапе.
I am glad to announce that the Federal Republic of Germany will submit its ratification instrument to the United Nations Secretary-General next month. Я рад объявить, что том, что в следующем месяце Федеративная Республика Германия представит свою ратификационную грамоту Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Place and date of birth Gleiwitz, Germany, 22 September 1930 Место и дата рождения Гляйвиц, Германия, 22 сентября 1930 года
We welcome the paper produced by the Watson Institute in March this year with the sponsorship of the Governments of Sweden, Switzerland and Germany. Мы приветствуем документ, опубликованный в марте этого года Институтом им. Уотсона, спонсорами которого были Швеция, Швейцария и Германия.
The following countries have made pledges: Croatia, Belgium and Norway. Germany, Greece and Romania indicated their wish to provide financial support. Следующие страны объявили о своих взносах: Хорватия, Бельгия и Норвегия. Германия, Греция и Румыния указали о своем желании предоставить финансовую поддержку.
Mr. Heinz Jürgen Brockmöller, Rechtsanwalt und Notar, Lüneburg, Germany Г-н Хайнц Юрген Брокмёллер, адвокат и нотариус, Люнебург, Германия
(Berlin, Germany, 15 March 2003) (Берлин, Германия, 15 марта 2003 года)
He announced the informal group's intention to meet again on 6 and 7 October 2003 in Munich (Germany). Он сообщил, что неофициальная группа намерена вновь провести совещание 6-7 октября 2003 года в Мюнхене (Германия).
The authorization is granted to vessels of States, with which Germany has concluded bilateral inland navigation agreements, within the terms of those agreements. Это разрешение предоставляется в отношении судов тех государств, с которыми Германия заключила двусторонние соглашения по внутреннему судоходству с учетом условий, оговоренных в этих соглашениях.
Chairperson Mr. Andreas Mundt (Germany) Председатель: г-н Андреас Мундт (Германия)
United Kingdom, Poland, Germany, France, Sweden, Ireland and others Соединенное Королевство, Польша, Германия, Франция, Швеция, Ирландия и другие страны
(Office for Environment and Health, Hamburg, Germany) (Управление окружающей среды и здравоохранения, Гамбург, Германия)
A working group (France, Germany, Netherlands, Sweden and the United Kingdom) was formed and new proposal is expected for this session. Была создана рабочая группа (Германия, Нидерланды, Соединенное Королевство, Франция и Швеция), и на этой сессии ожидается получение нового предложения.
Germany fully supports the Special Representative's call for a vigorous monitoring effort by the United Nations to ensure that States fulfil their international obligations. Германия полностью поддерживает адресованный Организации Объединенных Наций призыв Специального представителя приложить энергичное усилие к проведению контрольных проверок в обеспечение выполнения государствами их международных обязательств.
In this context, I should like to emphasize that Germany would also welcome the establishment of an adequate multilateral instrument through which the international community could channel its bilateral contributions. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что Германия приветствовала бы также создание надлежащего многостороннего инструмента, с помощью которого международное сообщество могло бы направлять свою двустороннюю помощь.
Ms. Augstein (Germany) noted that her Government took a multifaceted approach to working with non-governmental organizations, collaborating with certain groups on specific issues, funding campaigns, and supporting national networks. Г-жа Огштейн (Германия) отмечает, что правительство осуществляет многогранный подход к работе с неправительственными организациями, сотрудничая с некоторыми группами по конкретным вопросам, финансируя компании и поддерживая национальные сети.
Germany actively supported a European Union plan that would prohibit the import or export of products that could be used for torture or for carrying out the death penalty. Германия активно поддерживает план Европейского сообщества, который предусматривает запрет на экспорт и импорт предметов, которые могут быть использованы для пыток или приведения в исполнение смертного приговора.
The third meeting of the EGTT will be held from 1 to 2 June 2003 in conjunction with the SBSTA at its eighteenth session in Bonn, Germany. Третье совещание ГЭПТ будет проведено 1-2 июня 2003 года в сотрудничестве с ВОКНТА в ходе его восемнадцатой сессии в Бонне, Германия.
Germany: amendments to articles 12, 34 and 40 Германия: поправки к статьям 12, 34 и 40
Rapporteur: Mr. M. König, Berlin Wasser, Germany Докладчик: г-н М. Кёниг, "Берлин Вассер", Германия
The replies received are reproduced below: Germany: In favour of the theme "Road rage". Полученные ответы приводятся ниже: Германия: выступает в поддержку темы "Агрессивное поведение на дороге".
We also believe that Japan and Germany should be seriously considered for permanent membership, with equal privileges and obligations. Мы также уверены в том, что Япония и Германия являются наиболее вероятными кандидатурами на постоянное членство в Совете Безопасности с соответствующими правами и обязанностями.