Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германия

Примеры в контексте "Germany - Германия"

Примеры: Germany - Германия
To put it bluntly, my country, Germany, is not and has never been after a quick fix. Прямо говоря, моя страна, Германия, не выступает и никогда не выступала за быстрое решение.
Author: Mr. Wolfgang Eichmann, Statistisches Bundesamt, Germany Автор: г-н Вольфганг Эйхманн, Федеральное статистическое управление, Германия
Following the first meeting of the Conference of the Parties, Germany volunteered to assume the role of a lead country for this workshop. После первого совещания Конференции Сторон Германия добровольно выразила готовность взять на себя роль ведущей страны по организации этого рабочего совещания.
Mr. K-D. Paul, Engineering Consultant, Germany г-н К-Д. Пауль, технический консультант, Германия
Richard Klein, Potsdam Institute for Climate Impact Research, Germany Рихард Кляйн, Потсдамский исследовательский институт по изменению климата, Германия
Preparations were now under way for the holding of the fourth session of the Conference of the Parties from 11 to 22 December 2000 in Bonn, Germany. В настоящее время принимаются меры для подготовки четвертой сессии Конференции Сторон, которая состоится 11-22 декабря 2000 года в Бонне, Германия.
Ratification: Germany (20 December 2002)1 Ратификация: Германия (20 декабря 2002 года)1
Germany calls upon bilateral contacts, together with partners in the European Union, for universal adherence to these Conventions. Германия призывает своих двусторонних партнеров и партнеров по Европейскому союзу принять меры к обеспечению всеобщего присоединения к этим конвенциям.
However, it would certainly have been interesting to hear about relevant practices in Germany, France, the United Kingdom, etc. Хотя их опыт в области газораспределения (Германия, Франция, Англия и др.) представляет несомненный интерес.
Let us commit ourselves to the negotiation of a universal convention against human cloning for reproductive purposes, as proposed by France and Germany. Давайте примем на себя обязательство приступить к переговорам по разработке универсальной конвенции против клонирования человека в репродуктивных целях, как предложили Франция и Германия.
Hanns Michael Holz, Head of Global External Relations, Deutsche Bank, Germany Ханнс Майкл Хольц, заведующий отделом глобальных внешних сношений в «Дойче банк», Германия
Eight countries gave data on electricity consumption: Austria, Denmark, Finland, Germany Hungary, Italy, Latvia and the Netherlands. Восемь стран предоставили данные о потреблении электричества: Австрия, Венгрия, Германия, Дания, Италия, Латвия, Нидерланды и Финляндия.
Germany has spared no effort in working towards a substantial final document for the purpose of preserving the multilateral process for the strengthening of the BWC. Германия, не щадя сил, ведет работу над основательным заключительным документом, с тем чтобы сберечь многосторонний процесс в целях укрепления КБО.
President: Mr. Volker Heinsburg (Germany) Председатель: г-н Фолькер Хайнсберг (Германия)
On 10 June 1999, at the initiative of the EU, the Stability Pact for South-Eastern Europe was adopted in Cologne, Germany. 10 июня 1999 года по инициативе ЕС в Кёльне, Германия, был принят Пакт о стабильности для Юго-Восточной Европы.
We believe that Japan and Germany, because of their political and economic roles on the world stage, should be permanent members of the Council. Мы считаем, что Япония и Германия - в силу своих политических и экономических ролей в мире - должны стать постоянными членами Совета Безопасности.
The Task Force met in Dresden, Germany, on 25 and 26 June 2002. З. Целевая группа провела свое заседание в Дрездене, Германия, 25 и 26 июня 2002 года.
Germany had announced on that occasion that it would come back to the issue in order to settle the safety problem to which the situation gives rise. Германия объявила тогда, что она вернется к этому вопросу, с тем чтобы решить проблему безопасности, возникающую в таких ситуациях.
The expert from the United Kingdom envisaged the withdrawal of his proposal, if Germany included its main ideas in the alternative proposal. Эксперт от Соединенного Королевства заявил, что снимет свое предложение, если Германия отразит в альтернативном предложении основные мысли, которые в нем изложены.
Canada, Germany and Qatar indicated "other reasons" as the basis for their codes. Германия, Канада и Катар указали в каче-стве правовой основы своих кодексов "прочие при-чины".
Germany and other States have successfully used vacuum operated waste tanks which have no safety valves on the tank shell itself. Германия и другие государства успешно эксплуатируют вакуумные цистерны для отходов, не оборудованные предохранительными клапанами, установленными на самом корпусе цистерны.
Europe United Kingdom, Switzerland, France, Germany, Ireland Соединенное Королевство, Швейцария, Франция, Германия, Ирландия
According to him, the French proposal was a very important document and Germany would like to fully contribute to its development. По его мнению, французское предложение представляет собой очень важный документ, и Германия хотела бы внести свой полноценный вклад в его развитие.
Cyprus, Colombia, Germany, Kyrgyzstan, Portugal, Spain, Thailand and Ukraine provided information on measures undertaken to prevent trafficking in women and girls. Германия, Испания, Кипр, Колумбия, Кыргызстан, Португалия, Таиланд и Украина предоставили информацию о мерах, принятых для предотвращения торговли женщинами и девочками.
Member States, including Denmark, Egypt, Germany, the Netherlands and Norway, highlighted their cooperation with other Member States and non-governmental organizations to combat harmful traditional practices. Государства-члены, в том числе Германия, Дания, Египет, Нидерланды и Норвегия, охарактеризовал их сотрудничество с другими государствами-членами и международными организациями по борьбе с вредными видами традиционной практики.